答刘季孙 文
读秦汉间事 文
寓言九首 文
梅花 文
和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作 文翻注译赏
清商怨 文
渔家傲·昨日采花花欲尽 文
鹤冲天·黄金榜上 文翻注译赏
黄金榜上,偶失龙头望。
明代暂遗贤,如何向。
未遂风云便,争不恣狂荡。
何须论得丧?
才子词人,自是白衣卿相。
烟花巷陌,依约丹青屏障。
幸有意中人,堪寻访。
且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。
青春都一饷。
忍把浮名,换了浅斟低唱!
黄金榜上,偶失龙头望。
明代暂遗贤,如何向。
未遂风云便,争不恣狂荡。
何须论得丧?
才子词人,自是白衣卿相。
在金字题名的榜上,我只不过是偶然失去取得状元的机会。
即使在政治清明的时代,君王也会一时错失贤能之才,我今后该怎么办呢?
既然没有得到好的机遇,为什么不随心所欲地游乐呢!
何必为功名患得患失?
做一个风流才子为歌姬谱写词章,即使身着白衣,也不亚于公卿将相。
烟花巷陌,依约丹青屏障。
幸有意中人,堪寻访。
且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。
青春都一饷。
忍把浮名,换了浅斟低唱!
在歌姬居住的街巷里,有摆放着丹青画屏的绣房。
幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。
与她们依偎,享受这风流的生活,才是我平生最大的欢乐。
青春不过是片刻时间,我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。
参考资料: 1、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第217页 .
黄金榜上,偶失龙头望。
明代暂遗贤,如何向。
未遂风云便,争不恣(zì)狂荡。
何须论得丧?
才子词人,自是白衣卿相。
鹤冲天:词牌名。
柳永大作,调见柳永《乐章集》。
双调八十四字,仄韵格。
另有词牌《喜迁莺》、《风光好》的别名也叫鹤冲天,“黄金榜上”词注“正宫”。
黄金榜:指录取进士的金字题名榜。
龙头:旧时称状元为龙头。
明代:圣明的时代。
一作“千古”。
遗贤:抛弃了贤能之士,指自己为仕途所弃。
如何向:向何处。
风云:际会风云,指得到好的遭遇。
争不:怎不。
恣:放纵,随心所欲。
得丧:得失。
白衣卿相:指自己才华出众,虽不入仕途,也有卿相一般尊贵。
白衣:古代未仕之士著白衣。
烟花巷陌,依约丹青屏障。
幸有意中人,堪(kān)寻访。
且恁(nèn)偎红倚翠,风流事,平生畅。
青春都一饷。
忍把浮名,换了浅斟(zhēn)低唱!
烟花:指妓女。
巷陌:指街巷。
丹青屏障:彩绘的屏风。
丹青:绘画的颜料,这里借指画。
堪:能,可以。
恁:如此。
偎红倚翠:指狎妓。
宋陶谷《清异录·释族》载,南唐后主李煜微行娼家,自题为“浅斟低唱,偎红倚翠大师,鸳鸯寺主”。
平生:一生。
饷:片刻,极言青年时期的短暂。
忍:忍心,狠心。
浮名:指功名。
参考资料: 1、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第217页 .
黄金榜上,偶失龙头望。
明代暂遗贤,如何向。
未遂风云便,争不恣(zì)狂荡。
何须论得丧?
才子词人,自是白衣卿相。
在金字题名的榜上,我只不过是偶然失去取得状元的机会。
即使在政治清明的时代,君王也会一时错失贤能之才,我今后该怎么办呢?
既然没有得到好的机遇,为什么不随心所欲地游乐呢!
何必为功名患得患失?
做一个风流才子为歌姬谱写词章,即使身着白衣,也不亚于公卿将相。
鹤冲天:词牌名。
柳永大作,调见柳永《乐章集》。
双调八十四字,仄韵格。
另有词牌《喜迁莺》、《风光好》的别名也叫鹤冲天,“黄金榜上”词注“正宫”。
黄金榜:指录取进士的金字题名榜。
龙头:旧时称状元为龙头。
明代:圣明的时代。
一作“千古”。
遗贤:抛弃了贤能之士,指自己为仕途所弃。
如何向:向何处。
风云:际会风云,指得到好的遭遇。
争不:怎不。
恣:放纵,随心所欲。
得丧:得失。
白衣卿相:指自己才华出众,虽不入仕途,也有卿相一般尊贵。
白衣:古代未仕之士著白衣。
烟花巷陌,依约丹青屏障。
幸有意中人,堪(kān)寻访。
且恁(nèn)偎红倚翠,风流事,平生畅。
青春都一饷。
忍把浮名,换了浅斟(zhēn)低唱!
在歌姬居住的街巷里,有摆放着丹青画屏的绣房。
幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。
与她们依偎,享受这风流的生活,才是我平生最大的欢乐。
青春不过是片刻时间,我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。
烟花:指妓女。
巷陌:指街巷。
丹青屏障:彩绘的屏风。
丹青:绘画的颜料,这里借指画。
堪:能,可以。
恁:如此。
偎红倚翠:指狎妓。
宋陶谷《清异录·释族》载,南唐后主李煜微行娼家,自题为“浅斟低唱,偎红倚翠大师,鸳鸯寺主”。
平生:一生。
饷:片刻,极言青年时期的短暂。
忍:忍心,狠心。
浮名:指功名。
参考资料: 1、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第217页 .
黄金榜上,偶失龙头望。
明代暂遗贤,如何向。
未遂风云便,争不恣狂荡。
何须论得丧?
才子词人,自是白衣卿相。
烟花巷陌,依约丹青屏障。
幸有意中人,堪寻访。
且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。
青春都一饷。
忍把浮名,换了浅斟低唱!
这首词反映了柳永的反叛性格,也带来了他人生路上一大波折。
据传说,柳永善作俗词,而宋仁宗颇好雅词。
有一次,宋仁宗临轩放榜时想起柳永这首词中那句“忍把浮名,换了浅斟低唱”,就说道:“且去浅斟低唱,何要浮名”,就这样黜落了他。
从此,柳永便自称“奉旨填词柳三变”而长期地流连于坊曲之间、花柳丛中寻找生活的方向、精神的寄托。
“黄金榜上,偶失龙头望”,考科举求功名,他并不满足于登进士第,而是把夺取殿试头名状元作为目标。
落榜只认为“偶然”,“见遗”只说是“暂”,由此可见柳永狂傲自负的性格。
他自称“明代遗贤”是讽刺仁宗朝号称清明盛世,却不能做到“野无遗贤”。
但既然已落第,下一步该怎么办呢?
“风云际会”,施展抱负是封建时代士子的奋斗目标,既然“未遂风云便”,理想落空了,于是他就转向了另一个极端,“争不恣狂荡”,表示要无拘无束地过那种为一般封建士人所不齿的流连坊曲的狂荡生活。
“偎红倚翠”、“浅斟低唱”,是对“狂荡”的具体说明。
柳永这样写,是恃才负气的表现,也是表示抗争的一种方式。
科举落第,使他产生了一种逆反心理,只有以极端对极端才能求得平衡。
所以,他故意要造成惊世骇俗的效果以保持自己心理上的优势。
柳永的“狂荡”之中仍然有着严肃的一面,狂荡以傲世,严肃以自律,这才是“才子词人”、“白衣卿相”的真面目。
柳永把他内心深处的矛盾想法抒写出来,说明落第这件事情给他带来了多么深重的苦恼和多么烦杂的困扰,也说明他为了摆脱这种苦恼和困扰曾经进行了多么痛苦的挣扎。
写到最后,柳永得出结论:“青春都一饷。
忍把浮名,换了浅斟低唱!
”谓青春短暂,怎忍虚掷,为“浮名”而牺牲赏心乐事。
所以,只要快乐就行,“浮名”算不了什么。
这首词是柳永进士科考落第之后的一纸“牢骚言”,在宋元时代有着重大的意义和反响。
它正面鼓吹文人士者与统治者分离,而与歌妓等下层人民接近,有一定的思想进步性。
参考资料: 1、 周汝昌 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辞书出版社 ,1988年4月版 :第374-375页 .
二郎神·炎光谢 文翻注赏
炎光谢。
过暮雨、芳尘轻洒。
乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。
应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。
极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。
闲雅。
须知此景,古今无价。
运巧思、穿针楼上女,抬粉面、云鬟相亚。
钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。
愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。
炎光谢。
过暮雨、芳尘轻洒。
乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。
应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。
极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。
夏天的暑气消退了,一阵黄昏雨过后,尘土一扫而空。
刚结露的时候冷风清理了庭院。
碧空如水,一弯新月,挂在远远的天空。
可能是织女叹息久与丈夫分离,为赴约会,乘驾快速的风轮飞渡银河。
放眼望去,高远的夜空缕缕彩云飘过银河。
明亮的银河高悬若泻。
闲雅。
须知此景,古今无价。
运巧思、穿针楼上女,抬粉面、云鬟相亚。
钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。
愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。
娴静幽静的夜空。
要知道此情此景是多少钱也买不到的。
闺楼上的秀女们在月光下望月穿针引线,向织女乞取巧艺。
抬起粉面,云鬓低垂。
猜一猜是谁在回廊的影下,交换信物,切切私语。
愿天上人间、年年今日,都欢颜。
参考资料: 1、 叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:224-227 2、 薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:195-196
炎光谢。
过暮雨、芳尘轻洒。
乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。
应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。
极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。
炎光谢:谓暑气消退。
谢,消歇。
“过暮雨”句:为“暮雨过、轻洒芳尘”之倒装,意谓暮雨过后,尘土为之一扫而空。
芳尘,指尘土。
乍露:初次结露或接近结露的时候。
爽天如水:夜空像水一样清凉透明。
爽天,清爽晴朗的天空。
玉钩:喻新月。
鲍照《玩月城西门廨中》:“蛾眉蔽珠栊,玉钩隔琐窓。
”“应是”二句:意谓此时应该是织女叹长久别离,欲重叙旧约,驾飙车准备启程的时候了。
星娥:指织女。
李商隐《圣女祠》:“星娥一去后,月姊更来无?
”飚轮,即飙车,御风而行的车。
极目处:眼睛所能看到的地方。
微云暗度:淡淡的云朵在不知不觉中慢慢移动。
耿耿:明亮的样子。
高泻:指银河高悬若泻。
闲雅。
须知此景,古今无价。
运巧思、穿针楼上女,抬粉面、云鬟相亚。
钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。
愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。
闲雅:娴静幽雅。
闲,通“娴”。
“运巧思”句:谓女子在彩楼上乞巧。
农历七月七日夜(或七月六日夜),穿着新衣的少女们在庭院向织女星乞求智巧,称为“乞巧”。
云鬟(huán):高耸的环形发髻。
李白《久别离》:“至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢梳结。
”相亚:相似。
干宝《搜神记》卷二:“吴孙峻杀朱主,埋於石子冈。
归命即位,将欲改葬之,冢墓相亚,不可识别。
”“钿合金钗”五句:用唐玄宗与杨贵妃七夕誓世世为夫妻典。
钿合:亦作“钿盒”。
镶嵌金、银、玉、贝的首饰盒子。
李裕《次宋编修显夫南陌诗四十韵》:“宝钗分凤翼,钿合寄龙团。
” 参考资料: 1、 叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:224-227 2、 薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:195-196
炎光谢。
过暮雨、芳尘轻洒。
乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。
应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。
极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。
闲雅。
须知此景,古今无价。
运巧思、穿针楼上女,抬粉面、云鬟相亚。
钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。
愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。
这是一首咏七夕佳期的作品。
作者一反以往七夕诗词的伤感情调,把天上牛郎织女鹊桥相会的美丽传说和人间李隆基杨玉环马嵬死别的动人故事,演绎、融汇为一个纯情浪漫、晶莹剔透的意境,抒发了对纯真爱情的美好祝愿和热烈向往。
全词语言通俗易懂,形象鲜明生动,情调闲雅欢娱,给人以充分的艺术享受。
上片着重写天上,开篇以细致轻便的笔调描绘出七夕清爽宜人的氛围,诱人进入浪漫的遐想界。
首韵“炎光谢”,说明炎夏暑热已退,一开头即点出秋令。
“炎光”谓骄阳,代指夏暑。
先说初秋,再从入暮写起,导入七夕:阵黄昏过雨,轻洒芳尘,预示晚上将是气候宜人和夜空清朗了。
“乍露冷风清庭户爽”,由气候带出场景。
“庭户”是七夕乞巧的活动场所。
古时人们于七夕佳期,往往庭前观望天上牛郎织女的相会。
接下来一句“天如水、玉钩遥挂”意思是说:秋高气爽,碧天如水,一弯上弦新月,出现远远的天空,为牛郎织女的赴约创造了最适宜的条件。
“应是星娥嗟久阻,叙旧约、飚轮欲驾”,想象织女嗟叹久与丈夫分离,将赴佳期时心情急切,于是乘驾快速的风轮飞渡银河。
织女本为星名,故称“星娥”。
“极目处、微云暗度,耿耿银河高泻”,表现了人们盼望天上牛郎织女幸福地相会。
他们凝视高远的夜空,缕缕彩云飘过银河,而银河耿耿发亮,牛郎织女终于欢聚,了却一年的相思之债。
上片动静结合,虚实相间,从景物描写到幻想神游的推移中,寄寓了人们对爱情幸福的美好遐想。
的场面,也无热闹浓烈的气氛,各家于庭户乞巧望月,显得闲静幽雅。
这种闲雅的情趣之中自有很不寻常的深意。
词人强调“须知此景,古今无价”,提醒人们珍惜佳期,从中足见柳永对七夕的特殊重视,反映了宋人的民俗观念。
以下数句着重写民间七夕的活动,首先是乞巧。
据古代岁时杂书和宋人笔记,所谓乞巧,是以特制的扁形七孔针和彩线,望月穿针,向织女乞取巧艺。
这是妇女们的事。
“楼上女”是说此女本居于楼上,穿针乞巧时才来到庭中的。
所以接着说:“抬粉面”,加以“云鬟相亚”,写姑娘们虔诚地手执金针,仰望夜空,乌云般美丽的发鬟都向后低垂。
“亚”通压,谓低垂之状。
此句写得形神兼备,廖廖数语,姑娘们追求巧艺的热切与虔诚便活灵活现地跃然纸上了。
接下来的一句:“钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下”,写七夕的另一项重要活动,这既是词人浪漫的想象,也是历史的真实。
自唐明皇与杨妃初次相见,“定情之夕,授金钗钿合以固之”(《长恨歌传》),他们“七月七日长生殿,夜半无人私语时” 也就传为情史佳话。
唐宋时男女选择七夕定情,交换信物,夜半私语,可能也是民俗之一。
作者将七夕民俗的望月穿针与定情私语绾合一起,毫无痕迹,充分表现了节序的特定内容。
词的上片主要写天上的情景,下片则主要写人间的情景;
结尾的“愿天上人间,占得欢娱,年年今夜”,既总结全词,又点明主题。
它表达了词人对普天下有情人的美好祝愿和人们对幸福生活的渴望,展示了作者热诚而广阔的胸怀。
这首词,写天上是为了衬托人间,用典故是为了映衬现实,落脚点是人间的欢乐和世俗的幸福。
作者把“天街夜色凉如水”的意象世界与“钿合金钗私语处”的心灵世界和谐地统一起来,描绘了一幅欢乐、祥和、幸福而又温馨的七夕夜色图,发出了珍惜良宵、莫负美景的呼唤。
这呼唤,久远地回响一代又一代读者的心田。
参考资料: 1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海市:上海辞书出版社,1988年8月第1版:335-338