昆仑使者 文翻注译
昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。
金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。
麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。
何处偏伤万国心,中天夜久高明月。
昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。
西王母的神鸟,还没带回长生的信息,茂陵的烟树却已深染愁色。
金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。
宫中的金盘仍在承接玉露,但茫茫的元气却收取不得。
麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。
墓道上的石兽,背上早生裂纹,石雕虬龙的鳞片多半残缺。
何处偏伤万国心,中天夜久高明月。
让天下人伤心的不是别处,是陵墓上长夜高悬的明月。
参考资料: 1、 李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月,ISBN:9787532525218。
2、 滕学钦疏译.李贺诗歌全集简疏:中国书店,2010.09,:第319页
昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。
昆仑使者:指为西王母当信使的青鸟。
《山海经·海内北经》载,西王母居昆仑山,有三只青鸟为她取食传信。
又据《汉武故事》,西王母遣使见汉武帝,约期相会,武帝曾向西王母求不死之药。
茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平县。
烟树:云雾笼罩的繁茂树木,愁色:凄愁暗淡的气氛。
金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。
金盘玉露:汉武帝晚年迷信神仙,在长安的宫中筑台,上铸一尊金钢仙人,手捧铜盘,用以承接露水。
按迷信说法.这种露水掺和玉屑服用,可以长生。
淋漓:指露珠沾湿或流滴的样子。
元气:指天地间之精气。
方士认为服吸它可长生不老。
麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。
麒麟(qí lín):古代传说中的一种珍异祥瑞之兽。
这里指陵墓前的石麒麟。
虬(qiú)龙:这里指寝殿丹漆柱上雕刻的龙。
虬:传说中的无角龙。
何处偏伤万国心,中天夜久高明月。
万国:即九州。
指中国各地。
中天:天中,指茂陵上空。
参考资料: 1、 李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月,ISBN:9787532525218。
2、 滕学钦疏译.李贺诗歌全集简疏:中国书店,2010.09,:第319页
昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。
西王母的神鸟,还没带回长生的信息,茂陵的烟树却已深染愁色。
昆仑使者:指为西王母当信使的青鸟。
《山海经·海内北经》载,西王母居昆仑山,有三只青鸟为她取食传信。
又据《汉武故事》,西王母遣使见汉武帝,约期相会,武帝曾向西王母求不死之药。
茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平县。
烟树:云雾笼罩的繁茂树木,愁色:凄愁暗淡的气氛。
金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。
宫中的金盘仍在承接玉露,但茫茫的元气却收取不得。
金盘玉露:汉武帝晚年迷信神仙,在长安的宫中筑台,上铸一尊金钢仙人,手捧铜盘,用以承接露水。
按迷信说法.这种露水掺和玉屑服用,可以长生。
淋漓:指露珠沾湿或流滴的样子。
元气:指天地间之精气。
方士认为服吸它可长生不老。
麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。
墓道上的石兽,背上早生裂纹,石雕虬龙的鳞片多半残缺。
麒麟(qí lín):古代传说中的一种珍异祥瑞之兽。
这里指陵墓前的石麒麟。
虬(qiú)龙:这里指寝殿丹漆柱上雕刻的龙。
虬:传说中的无角龙。
何处偏伤万国心,中天夜久高明月。
让天下人伤心的不是别处,是陵墓上长夜高悬的明月。
万国:即九州。
指中国各地。
中天:天中,指茂陵上空。
参考资料: 1、 李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月,ISBN:9787532525218。
2、 滕学钦疏译.李贺诗歌全集简疏:中国书店,2010.09,:第319页
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/21463422.html