点绛唇·高峡流云 文翻注赏
高峡流云,人随飞鸟穿云去。
数峰着雨。
相对青无语。
岭上金光,岭下苍烟沍。
人间曙。
疏林平楚。
历历来时路。
高峡流云,人随飞鸟穿云去。
数峰着雨。
相对青无语。
高峻的峡谷中,烟云缭绕活动。
人的眼光随着峡中飞鸟,穿云而去。
几座经历风雨的青峰,相对而立,寂然无语。
岭上金光,岭下苍烟沍。
人间曙。
疏林平楚。
历历来时路。
朝阳照在峰顶上,深谷中苍烟凝结,云雾缭绕。
随着太阳升起,幽暗的山谷景色渐渐能看清了,刚才攀登过的路径现在都已经在自己的脚下了。
参考资料: 1、 王国维.人间词话·人间词:安徽人民出版社,2005:45 2、 王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:19(9)
高峡流云,人随飞鸟穿云去。
数峰着雨。
相对青无语。
高峡:指作者南归时所经的峡山。
峡山,在海宁东北。
古称夹谷,自唐后更为硖山。
有东西二山,相传为秦始皇所凿。
飞鸟:指清晨时离巢之鸟。
数峰:几座青峰。
岭上金光,岭下苍烟沍。
人间曙。
疏林平楚。
历历来时路。
沍(hù):凝结,闭塞。
两句的确是雨后朝霁的山景。
明人陈鉴《游硖山》诗:天斧何年劈两峰,半空金翠出芙蓉。
平楚:平阔的林野。
此指山外的原野。
历历:分明清楚。
参考资料: 1、 王国维.人间词话·人间词:安徽人民出版社,2005:45 2、 王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:19(9)
高峡流云,人随飞鸟穿云去。
数峰着雨。
相对青无语。
岭上金光,岭下苍烟沍。
人间曙。
疏林平楚。
历历来时路。
这首词是在写在凌晨天还没亮时爬上山顶凭高远望的感受,这首词的境界中都含有对人生之了悟的成分。
王国维特别善于写景,“高峡流云彩,人随飞鸟穿云去”写出了一种类似杜甫“荡胸生曾云彩,决眦八归鸟”的那种攀登到半山高处所特有的景象。
山下刚刚下过雨,山顶是晴天,山腰处乱云飞动,正是雨收而云未散的时候。
“数峰着雨,相对青无语”,似乎是套用了姜夔《点绛唇》的“数峰清苦,商略黄昏雨”,这里“相对”解释为人与“数峰”的相对要好些。
因为对面青山一直就在那里静静地看着人在云雾里攀登,而人却是在穿过半山的云雾之后才注意到这“着雨”的青山。
青山虽然不会说话,却在以雨后的美丽令人惊喜。
“岭上金光,岭下苍烟沍”是说:抬头看,朝阳初照的峰顶已然在望;
低头看,脚下深谷苍烟凝结,一片昏暗。
因为在这里,从“岭下苍烟沍”到“人间曙,疏林平楚,历历来时路”这有一个时间的过程:随着太阳的渐渐升高,黑暗山谷中的景色也渐渐能够看清了,刚才攀登途中所经过的那些高高低低的丛林,如今都已落在自己脚下。
“历历”,是看得清清楚楚的样子,同时也是对往事和过去的回忆,用在这里具有一定的哲理的味道。
在山下仰望攀登的道路,只能有“危乎高哉”的惊叹而说不上“历历”;
只有在经过艰苦的攀登穿越乌云彩见到光明时才能够有这种“历历”的回顾和反省。
参考资料: 1、 叶嘉莹.王国维词新释辑评.北京:中国书店,2006:53-57
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/53943688.html