七里濑 文翻注赏
羁心积秋晨,晨积展游眺。
孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。
石浅水潺湲,日落山照曜。
荒林纷沃若,哀禽相叫啸。
遭物悼迁斥,存期得要妙。
既秉上皇心,岂屑末代诮。
目睹严子濑,想属任公钓。
谁谓古今殊,异代可同调。
羁心积秋晨,晨积展游眺。
在秋晨自己的羁旅之思更加浓重了,自己怀着这种秋晨的羁旅之思来尽情地游赏眺望。
孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。
看到急流的江水和崩落的江岸更感伤自己的长期在外飘荡。
石浅水潺湲,日落山照曜。
只见急流飞逝,日落西山,余辉照耀。
荒林纷沃若,哀禽相叫啸。
荒林落叶纷纷,哀禽凄凄哀号。
遭物悼迁斥,存期得要妙。
贬谪的游子,怎能不睹物伤悼,幸运的是,我已悟出了椹然长存的微妙要道。
既秉上皇心,岂屑末代诮。
既然抱定上古三皇的淳朴之心听任自然,无为治郡,怎会顾忌末代群小的讥诮。
目睹严子濑,想属任公钓。
目睹严子濑的淙淙急流,联想任国公子的东海垂钓。
谁谓古今殊,异代可同调。
谁说古今不同,只要都怀着一颗高沽韵心,即使时代辽远,也能共谐异曲同工之妙。
参考资料: 1、 《魏晋南北朝诗观止》编委会编.中华传统文化观止丛书 魏晋南北朝诗观止.上海:学林出版社,2015.08:123 2、 朱睦卿编选.严州·七里泷山水旅游诗选:研究出版社,2008.3:55 3、 刘心明.谢灵运鲍诗选译:巴蜀书社,1991年10月:20
羁心积秋晨,晨积展游眺。
羁(jī)心:羁旅之心,离乡人的愁思。
积:聚集。
展:申展,这里是尽情的意思。
孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。
逝湍(tuān):急流不停的江水。
湍,急流。
徒旅:游客。
孤客、徒旅皆诗人自指。
奔峭:崩落断裂的陡峭江岸。
石浅水潺湲,日落山照曜。
潺湲(chányuán):水流的样子。
日落:日光下射。
照曜:阳光闪耀的样子。
荒林纷沃若,哀禽相叫啸。
荒林:无人料理和游赏的野林。
纷沃若:枝叶繁茂众多的样子。
纷,纷纷,众多。
沃若,即沃然,美好繁盛的样子。
遭物悼迁斥,存期得要妙。
遭物:看到客观景物,即面对着流水、日光、荒林和哀禽。
悼:感伤。
迁斥:被贬滴、斥逐。
存期:期望,想要。
存,想。
要妙:精微玄妙的道理,这里指老庄的哲理。
既秉上皇心,岂屑末代诮。
秉:掌握,把持。
上皇心:上古时代人们淳朴的思想感情。
上皇,即羲皇,伏羲氏,历史传说中的上古时帝王。
岂屑(xiè):哪顾,不管。
末代:衰乱之世,这里指诗人所处的社会。
诮(qiào):责备,讥诮。
目睹严子濑,想属任公钓。
严子濑:即严陵濑,在七里濑东。
“严子”即严光,字子陵,本与汉光武帝刘秀同学,但他坚决不肯出仕,隐居富春江上,后人名其垂钓处为严陵濑,即此诗所谓的“严子濑”。
其地在七里濑下游数里,故诗人举目可见。
想属(zhǔ):联想。
任公:任国公子。
《庄子·外物篇》中写道:任国的一位公子做了一个大钓钩和大绳子,用五十头牛当作钓饵,到东海去钓鱼。
钓了一年才钓得一条极大的鱼。
他把这鱼切开做成肉干,从淛河以北到苍梧以东的人都可以吃得很饱。
谁谓古今殊,异代可同调。
同调:情调相同,志同道合。
参考资料: 1、 《魏晋南北朝诗观止》编委会编.中华传统文化观止丛书 魏晋南北朝诗观止.上海:学林出版社,2015.08:123 2、 朱睦卿编选.严州·七里泷山水旅游诗选:研究出版社,2008.3:55 3、 刘心明.谢灵运鲍诗选译:巴蜀书社,1991年10月:20
羁心积秋晨,晨积展游眺。
孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。
石浅水潺湲,日落山照曜。
荒林纷沃若,哀禽相叫啸。
遭物悼迁斥,存期得要妙。
既秉上皇心,岂屑末代诮。
目睹严子濑,想属任公钓。
谁谓古今殊,异代可同调。
开头四句语言颇艰涩费解。
第一句,“羁心”指一个被迫远游为宦的人满肚皮不情愿的心情。
这句意思说在秋天的早晨自己郁积着一种不愉快的羁旅者的心情。
接下来第二句说,既然一清早心情就不愉快,那么爽性尽情地眺览沿途的景物吧。
第三、四两句似互文见义,实略有差别。
“逝湍”指湍急而流逝的江水,则“孤客”当为舟行之客;
而“徒旅”虽与“孤客”为对文,乃指徒步行走的人,则当为陆行之客,故下接“苦奔峭”三字。
夫舟行于逝湍之中,自然提心吊胆;
但其中也暗用“逝川”的典故。
《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜!
’”因知此句的“伤”字义含双关,既伤江上行舟之艰险,又伤岁月流逝之匆遽,与下文“遭物悼迁斥”句正相呼应。
第四句,江岸为水势冲激,时有崩颓之处,徒步旅行的人走在这样的路上自然感到很苦。
不过从上下文观之,这句毕竟是陪衬,重点还在“伤逝湍”的“孤客”,也就是作者本人。
所以“孤客”、“徒旅”是以个别与一般相对举,似泛指而并非全是泛指。
第二节的四句全是景语。
这中间也有跳跃。
开头明写秋晨,下文却来写“秋晚”,而用“日落山照曜”一句来代表。
这种浓缩的手法是我国古典诗歌的特点之一,而谢灵运的诗在这方面显得尤为突出。
但是缓是急,仍须研究。
汉武帝《瓠子歌》(见《史记·河渠书》引):“河汤汤兮激潺谖。
”可见当训水流急貌。
何况“石浅”则水势自急,必非缓流可知。
此四句“石浅”句写水,写动态,“日落”句写山,写静态;
水为近景,色泽清而浅;
山为远景,色泽明而丽。
“荒林”句写目之所见,“哀禽”句写耳之所闻。
全诗景语,仅此四句,起到承上启下的作用,照理讲它们并非主要内容。
只是若把这四句删掉,此诗即无诗味可言。
可见情由景生,原是写诗要诀。
第三节从写景转入抒情,却兼有议论。
“迁斥”有两层意思,一是主观上指自己被出为郡守,无异于受迁谪和贬斥,二是客观上感到节序迁改推移,时不待人。
这二者都是值得伤悼的。
但只要存有希望,就可以领悟精微玄妙的道理,不致因外来的干扰影响自己的情绪了。
然而这种悟道的境界,只有太古时代的圣君贤哲才能心领神会,处于衰乱末代的人是无法理解的。
所以作者说,“我既已持有上古时代的圣贤的一颗心,哪里还在乎当今世人的讥诮呢!
”从这里,看得出作者同刘宋王朝的统治阶级是互相对立的,这是豪门世族与军阀新贵之间必然存在的矛盾。
最后矛盾激化,谢灵运终于以谋反罪被杀害。
从历史主义的观点来分析,这是丝毫不足为怪的。
最后一节,作者借古人以明志。
“严子”和“任公”这是两种不同类型的古人。
严光是避世的隐者,而任公则象征着具有经世大才的非凡之辈。
作者意思说自己纵有经天纬地之才,由于不合时宜,宁可做个隐士。
结尾两句,作者明确表示:即使不同时代的人也可以志趣相投,步调一致。
言外隐指:本人知音寥落,当世的人对自己并不了解。
从而可以推断,上文作者所伤悼的具体内容到底是什么了。
参考资料: 1、 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第634-635页
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/59770156.html