秋夜雨·云头电掣如金索

作者: 吴潜 朝代: 宋代

云头电掣如金索。

须臾天尽帏幕。

一凉恩到骨,正骤雨、盆倾檐角。

桃笙今夜难禁也,赖醉乡、情分非薄。

清梦何处托。

又只是、故园篱落。

南柯子·池水凝新碧

作者: 吴潜 朝代: 宋代

池水凝新碧,阑花驻老红。

有人独立画桥东。

手把一枝杨柳、系春风。

鹊绊游丝坠,蜂拈落蕊空。

秋千庭院小帘栊。

多少闲情闲绪、雨声中。

满江红(姑苏灵岩寺涵空阁)

作者: 吴潜 朝代: 宋代

客子愁来,闲信马、到涵空阁。

谁为我、敛云收雾,青天为幕。

八万顷湖如镜静,波神护断东南角。

望孤帆、杳杳度微茫,山邀却。

三塞外,纷狐貉。

三径里,悲猿鹤。

笑鸱夷老子,占他头著。

正使百年能几许,看来万事难描摸。

问吴王、池馆复何如,霜枫落。

水调歌头(闻子规)

作者: 吴潜 朝代: 宋代

榆塞脱忧责,兰径遂游嬉。

吾年逾六望七,休退已称迟。

日日登山临水,夜夜早眠晏起,岂得不便宜。

有酒数杯酒,无事一枰棋。

休更□,世途恶,宦久羁。

□深林密,去处人物两忘机,昨日既盟鸥鹭,今日又盟猿鹤,终久以为期。

蜀魄不知我,犹道不如归。

青玉案·人生南北如歧路

作者: 吴潜 朝代: 宋代

人生南北如歧路。

惆怅方回断肠句。

四野碧云秋日暮。

苇汀芦岸,落霞残照,时有鸥来去。

一杯渺渺怀今古。

万事悠悠付寒暑。

青箬绿蓑便野处。

有山堪采,有溪堪钓,归计聊如许。

满江红·送李御带珙

作者: 吴潜 朝代: 宋代

红玉阶前,问何事、翩然引去。

湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。

报国无门空自怨,济时有策从谁吐。

过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。

拚一醉,留君住。

歌一曲,送君路。

遍江南江北,欲归何处。

世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。

试举头、一笑问青天,天无语。

红玉阶前,问何事、翩然引去。

湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。

报国无门空自怨,济时有策从谁吐。

过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。

好端端地在朝廷里做官,因为什么事要翩然辞官引去?

遥望湖海上满滩沙鸥白鹭,远处船儿微露半帆笼罩着烟雨。

报国无门空自怅怨,济时有良策又能对谁倾吐?

路过垂虹亭下不妨暂系小舟,那里著名的鲈鱼堪煮。

拼一醉,留君住。

歌一曲,送君路。

遍江南江北,欲归何处。

世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。

试举头、一笑问青天,天无语。

我甘愿拼死一醉,真诚地挽留你住。

我将含泪高歌一曲,送你踏上归乡之路。

踏遍江南江北,你将要归向何处?

天下大事那么多全没有解决,大好年华就在这无结果中渐渐消逝。

举头一笑问湛湛青天,青天也只沉默无语。

参考资料: 1、 《经典读库》编委会.宋词名家名篇鉴赏:京华出版社,2011:245 2、 张琪.宋词三百首:内蒙古人民出版社,2007:90 3、 伍心铭.宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004:470

红玉阶前,问何事、翩然引去。

湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。

报国无门空自怨,济时有策从谁吐。

过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。

红玉阶:红色的台阶,此处代指宫殿。

翩(piān)然:形容动作轻快的样子。

汀(tīng):水边平地。

济时:拯救时局。

从:跟,向。

垂虹亭:地名,在今江苏吴江县虹桥上,建于宋仁宗庆历(公元1041年—公元1048年)年间。

宋代许多文学家都在诗词中提到了它。

扁(piān)舟:小船。

鲈堪煮:晋代吴江人张翰在洛阳做官,见秋风起,想起家乡的鲈鱼脍,于是慨然叹道:“人生贵适志,何能羁宦数千里,以邀名爵乎?

”便辞官返乡。

鲈(lú):鲈鱼。

堪:可。

以上两句写李珙将回故乡隐居。

拼一醉,留君住。

歌一曲,送君路。

遍江南江北,欲归何处。

世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。

试举头、一笑问青天,天无语。

拚(pàn):舍弃,不顾惜。

悠悠:众多的样子。

浑:全。

冉冉:形容时间渐渐过去的样子。

参考资料: 1、 《经典读库》编委会.宋词名家名篇鉴赏:京华出版社,2011:245 2、 张琪.宋词三百首:内蒙古人民出版社,2007:90 3、 伍心铭.宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004:470

红玉阶前,问何事、翩然引去。

湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。

报国无门空自怨,济时有策从谁吐。

过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。

好端端地在朝廷里做官,因为什么事要翩然辞官引去?

遥望湖海上满滩沙鸥白鹭,远处船儿微露半帆笼罩着烟雨。

报国无门空自怅怨,济时有良策又能对谁倾吐?

路过垂虹亭下不妨暂系小舟,那里著名的鲈鱼堪煮。

红玉阶:红色的台阶,此处代指宫殿。

翩(piān)然:形容动作轻快的样子。

汀(tīng):水边平地。

济时:拯救时局。

从:跟,向。

垂虹亭:地名,在今江苏吴江县虹桥上,建于宋仁宗庆历(公元1041年—公元1048年)年间。

宋代许多文学家都在诗词中提到了它。

扁(piān)舟:小船。

鲈堪煮:晋代吴江人张翰在洛阳做官,见秋风起,想起家乡的鲈鱼脍,于是慨然叹道:“人生贵适志,何能羁宦数千里,以邀名爵乎?

”便辞官返乡。

鲈(lú):鲈鱼。

堪:可。

以上两句写李珙将回故乡隐居。

拼一醉,留君住。

歌一曲,送君路。

遍江南江北,欲归何处。

世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。

试举头、一笑问青天,天无语。

我甘愿拼死一醉,真诚地挽留你住。

我将含泪高歌一曲,送你踏上归乡之路。

踏遍江南江北,你将要归向何处?

天下大事那么多全没有解决,大好年华就在这无结果中渐渐消逝。

举头一笑问湛湛青天,青天也只沉默无语。

拚(pàn):舍弃,不顾惜。

悠悠:众多的样子。

浑:全。

冉冉:形容时间渐渐过去的样子。

参考资料: 1、 《经典读库》编委会.宋词名家名篇鉴赏:京华出版社,2011:245 2、 张琪.宋词三百首:内蒙古人民出版社,2007:90 3、 伍心铭.宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004:470

红玉阶前,问何事、翩然引去。

湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。

报国无门空自怨,济时有策从谁吐。

过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。

拚一醉,留君住。

歌一曲,送君路。

遍江南江北,欲归何处。

世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。

试举头、一笑问青天,天无语。

  此词是送别之作。

“御带”,又为“带御器械”,是武臣的荣誉性加官。

  “红玉阶前,问何事、翩然引去?

”词的开头即问友人李珙何以辞官,可见这不是一般的聚散迎送,牵动肚肠的也不是一般的离情别绪。

“问何事”,语气也显得比较重。

可是下文却没有回答。

而是写李珙辞官后的逍遥生活。

“湖海上、一汀欧鹭,半帆烟雨”,写其“翩然”之状:出朝后漫游湖海,与鸥鹭为友,出没于烟波雨浪,显得多么自在、轻快。

“海客无心随白鸥”,似乎友人对这种境遇还很满足。

作者这里有意引而不发,使人感到飘逸的表象下隐藏着别种意绪。

“报国无门空自怨,济时有策从谁吐?

”这里是回答了,经过上面一番周旋,显得有很重的感情份量。

辞官后遨游江海固然自在浪漫,但辞官实是无奈之举。

虽有报国之志,济时之策,怎奈落得“空自怨”   “从谁吐”,用问句表达出来,其中含有无奈、落寞、怨恨、孤独等等交织在一起的复杂情感。

“过垂虹、亭下系扁舟,鲈堪煮。

”垂虹亭位于吴江长桥头,这里是南宋连贯东西水路必经之地,李珙离临安往西自然经过这里。

这里还有一处著名的古迹:晋代吴江人张翰在洛阳做官,见秋风起,想起家乡的鲈鱼脍,于是慨然叹道:“人生贵在适志,安能羁宦数千里以要名爵哉!

”便辞官返乡。

后人在这里建有鲈乡亭。

“垂虹亭”地名融合典故用在这里很合适:友人经过此地正是鲈肥堪脍时节,可尽地主之谊;

友人亦是辞官归去,正与张翰同怀,可谓异代知音,不妨小住。

并且有用张翰“人生适志”安慰友人之意。

“鲈堪煮”,“堪”字耐人寻味,除了传达出主人殷勤款留之意外,还替友人表达了心里的多少不得已!

  “拚一醉,留君住。

歌一曲,送君路。

”可以说,这里才是送别之题,上片全是题前之意。

由于题前之意写得很充分,别意就显得分外珍重、深厚了。

“留君住”须“拚一醉”,这种态度表现出了多么执着、灼热的感情,“歌一曲”中有着多少依恋、怜惜。

“遍江南江北,欲归何处?

”友人此去,怅然若失,仿佛在追循友人足迹似的。

顺承上句,这种意思是明显的。

  可能还有别的意思。

李珙大概是四川人,四川人来下江做官,路途遥远,一旦罢官就有流离之感。

吴潜友人吴泳也是四川人,在写给吴潜的信中就说:“西州(指四川)士大夫以官为家,罢则无所于归。

”如果是这样,那么“遍江南江北,欲归何处?

”就有双层含义:一为问询,一为慨叹,即罢官之后很可能“无所于归”,天地之大,难道没有你容身之处?

其中的关切、忧虑表露无遗。

这与下面的情绪表现又是紧相联贯的。

  “世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许!

”还有收拾旧山河这样的大事业等待成就,朝廷本该多多任用贤才,但李珙这样有志又有才的人却被迫辞官漂泊江湖,这真让人又痛惜又悲愤。

“试举头、一笑问青天,天无语,”不理解,因而发为天问。

“一笑”,是被悖谬所激怒的笑。

读到这里,读者可以想见作者在向青天发问:人世间的举措何以如此荒唐,是非何以如此颠倒?

“天无语”,他得不到回答,陷入了深深的悲愤之中。

  这首送别词写得悲郁慷慨,表达了作者对友人的深切理解、对其遭遇的深厚同情,同时也对朝廷的昏愦表示了强烈愤慨。

这些情绪的表达是有层次的推进,词中的几个问句显示了情绪推进的节奏,结句达到了高潮。

从全词不难看出,作者通过抒写李珙的遭遇,寄予了个人的身世感慨,所以这首词亦是自况。

在当时的环境下,报国无门,壮志难酬是爱国人士的普遍命运。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

水调歌头·焦山

作者: 吴潜 朝代: 宋代

铁瓮古形势,相对立金焦。

长江万里东注,晓吹卷惊涛。

天际孤云来去,水际孤帆上下,天共水相邀。

远岫忽明晦,好景画难描。

混隋陈,分宋魏,战孙曹。

回头千载陈迹,痴绝倚亭皋。

惟有汀边鸥鹭,不管人间兴废,一抹度青霄。

安得身飞去,举手谢尘嚣。

铁瓮古形势,相对立金焦。

长江万里东注,晓吹卷惊涛。

天际孤云来去,水际孤帆上下,天共水相邀。

远岫忽明晦,好景画难描。

镇江城像铁翁一样,金山焦山隔江相对。

万里长江向东流去,风吹浪涛。

天边孤云来来去去,水边孤帆来来往往,水天相接,一片浩然景象远处峰峦忽明忽暗,如此美好的图画却难以描绘。

混隋陈,分宋魏,战孙曹。

回头千载陈迹,痴绝倚亭皋。

惟有汀边鸥鹭,不管人间兴废,一抹度青霄。

安得身飞去,举手谢尘嚣。

隋灭陈,宋与魏又隔江相望。

在历史长空中,回想历史人物已神游物外了。

只要水草边的鸥鹭,不管人世变迁,都在天空中翻飞。

还争取什么呢,还是辞世归隐为好。

参考资料: 1、 谢真元,陈忻.中国古代豪放词曲评注:天津社会科学院出版社,2004.10:223 2、 伍心铭.宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004.12:469

铁瓮古形势,相对立金焦。

长江万里东注,晓吹卷惊涛。

天际孤云来去,水际孤帆上下,天共水相邀。

远岫忽明晦,好景画难描。

铁瓮:镇江古名铁瓮城,三国孙权建。

金焦:金山和焦山。

二山对峙,俱屹立大江中。

晓吹:晨风。

岫(xiù):峰峦。

混隋陈,分宋魏,战孙曹。

回头千载陈迹,痴绝倚亭皋。

惟有汀边鸥鹭,不管人间兴废,一抹度青霄。

安得身飞去,举手谢尘嚣。

混隋陈:混:统一。

这句说隋灭陈,南北统一。

分宋魏:南朝刘宋与鲜卑族拓跋氏的魏对峙。

孙:孙权。

曹:曹操。

痴绝:指回想历代史事时想得出神。

一抹:形容轻微的痕迹。

举手:分别时的动作。

谢:告辞。

尘嚣(xiāo):指尘世。

尘:尘世、人间。

嚣:市集,做买卖的地方。

参考资料: 1、 谢真元,陈忻.中国古代豪放词曲评注:天津社会科学院出版社,2004.10:223 2、 伍心铭.宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004.12:469

铁瓮古形势,相对立金焦。

长江万里东注,晓吹卷惊涛。

天际孤云来去,水际孤帆上下,天共水相邀。

远岫忽明晦,好景画难描。

镇江城像铁翁一样,金山焦山隔江相对。

万里长江向东流去,风吹浪涛。

天边孤云来来去去,水边孤帆来来往往,水天相接,一片浩然景象远处峰峦忽明忽暗,如此美好的图画却难以描绘。

铁瓮:镇江古名铁瓮城,三国孙权建。

金焦:金山和焦山。

二山对峙,俱屹立大江中。

晓吹:晨风。

岫(xiù):峰峦。

混隋陈,分宋魏,战孙曹。

回头千载陈迹,痴绝倚亭皋。

惟有汀边鸥鹭,不管人间兴废,一抹度青霄。

安得身飞去,举手谢尘嚣。

隋灭陈,宋与魏又隔江相望。

在历史长空中,回想历史人物已神游物外了。

只要水草边的鸥鹭,不管人世变迁,都在天空中翻飞。

还争取什么呢,还是辞世归隐为好。

混隋陈:混:统一。

这句说隋灭陈,南北统一。

分宋魏:南朝刘宋与鲜卑族拓跋氏的魏对峙。

孙:孙权。

曹:曹操。

痴绝:指回想历代史事时想得出神。

一抹:形容轻微的痕迹。

举手:分别时的动作。

谢:告辞。

尘嚣(xiāo):指尘世。

尘:尘世、人间。

嚣:市集,做买卖的地方。

参考资料: 1、 谢真元,陈忻.中国古代豪放词曲评注:天津社会科学院出版社,2004.10:223 2、 伍心铭.宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004.12:469

海棠春·已未清明对海棠有赋

作者: 吴潜 朝代: 宋代

海棠亭午沾疏雨。

便一饷、胭脂尽吐。

老去惜花心,相对花无语。

羽书万里飞来处。

报扫荡、狐嗥兔舞。

濯锦古江头,飞景还如许。

海棠亭午沾疏雨。

便一饷、胭脂尽吐。

老去惜花心,相对花无语。

长着海棠的亭子中午时分还淋着细雨,仅仅片刻之后,鲜艳的花朵就全部开放了。

老去的人爱怜着娇嫩的花蕊,对着海棠花什么都说不出口。

羽书万里飞来处。

报扫荡、狐嗥兔舞。

濯锦古江头,飞景还如许。

从军书急报传来的万里之外,传来了蒙古人大肆扫荡侵犯的消息。

可怜锦江头处的川蜀之地,战火依然那样,没有停息啊。

参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com

海棠亭午沾疏雨。

便一饷(xiǎng)、胭脂尽吐。

老去惜花心,相对花无语。

疏雨:细雨。

一饷:吃一顿饭的时间,片刻。

柳永《鹤冲天》:青春都一饷。

饷,古代指军粮,饭食。

胭脂:用于化妆或者作画的红色颜料,此处指鲜艳的花朵惜:怜爱。

羽书万里飞来处。

报扫荡、狐嗥(háo)兔舞。

濯(zhuó)锦古江头,飞景还如许。

羽书:古代的紧急军事文书插有羽毛,故称羽书。

狐嗥兔舞:指蒙古人的侵犯。

词人作此词的三年前,蒙古军便开始侵扰四川,作此词的一年前,蒙古军已连败宋军,到达合州(今合川)。

濯锦古江:即锦江。

代指遭受战火的四川,至今四川还有以“濯锦之江”命名的锦江区。

飞景:宝剑名。

曹丕《典论》:“二十四年二月壬午,造百辟宝剑。

长四尺二寸,淬以清 漳 ,厉以礛诸,饰以文玉,表以通犀,光似流星,名曰飞景。

这里代表战火。

参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com

海棠亭午沾疏雨。

便一饷(xiǎng)、胭脂尽吐。

老去惜花心,相对花无语。

长着海棠的亭子中午时分还淋着细雨,仅仅片刻之后,鲜艳的花朵就全部开放了。

老去的人爱怜着娇嫩的花蕊,对着海棠花什么都说不出口。

疏雨:细雨。

一饷:吃一顿饭的时间,片刻。

柳永《鹤冲天》:青春都一饷。

饷,古代指军粮,饭食。

胭脂:用于化妆或者作画的红色颜料,此处指鲜艳的花朵惜:怜爱。

羽书万里飞来处。

报扫荡、狐嗥(háo)兔舞。

濯(zhuó)锦古江头,飞景还如许。

从军书急报传来的万里之外,传来了蒙古人大肆扫荡侵犯的消息。

可怜锦江头处的川蜀之地,战火依然那样,没有停息啊。

羽书:古代的紧急军事文书插有羽毛,故称羽书。

狐嗥兔舞:指蒙古人的侵犯。

词人作此词的三年前,蒙古军便开始侵扰四川,作此词的一年前,蒙古军已连败宋军,到达合州(今合川)。

濯锦古江:即锦江。

代指遭受战火的四川,至今四川还有以“濯锦之江”命名的锦江区。

飞景:宝剑名。

曹丕《典论》:“二十四年二月壬午,造百辟宝剑。

长四尺二寸,淬以清 漳 ,厉以礛诸,饰以文玉,表以通犀,光似流星,名曰飞景。

这里代表战火。

参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com

贺新郎

作者: 吴潜 朝代: 宋代

月绽浮云里。

未须臾、长风扫荡、碧空如水。

谁在冰壶玉界上,眇视征蛮战蚁。

便弃掷、尘寰脱_。

_葛清冷襟袖冷,露华浓、暗袭人肌理。

和酷暑,争些气。

谯楼漏转三更二。

夜沈沈、经星纬宿,换垣移市。

万籁渐生秋意思,时节那堪屈指。

奈投老、未酬归计。

矫首高天天不应,忽林梢、睡鹊惊飞起。

同一梦,我与尔。

满江红·金陵乌衣园

作者: 吴潜 朝代: 宋代

柳带榆钱,又还过、清明寒食。

天一笑、浦园罗绮,满城箫笛。

花树得睛红欲染,远山过雨青如滴。

问江南池馆有谁来?

江南客。

乌衣巷,今犹昔。

乌衣事,今难觅。

但年年燕子,晚烟斜日。

抖擞一春尘土债,悲凉万古英雄迹。

且芳尊随分趁芳时,休虚掷。

12345 共455条