高祖功臣侯者年表 文注
游侠列传序 文翻注译赏
秦楚之际月表 文翻注译赏
垓下歌 文翻注译赏
力拔山兮气盖世。
时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
力拔山兮气盖世。
时不利兮骓不逝。
力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。
但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。
骓不逝兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
乌骓马不前进啊,我该怎么办?
虞姬啊!
虞姬啊!
我又该把你怎么办?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
力拔山兮气盖世。
时不利兮骓(zhuī)不逝。
兮:文言助词,相当于现代的“啊”或“呀”。
奈何:怎么办。
骓:毛色苍白相杂的马。
骓不逝兮可奈何!
虞(yú)兮虞兮奈若何!
奈何:怎样;
怎么办。
若:你。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
力拔山兮气盖世。
时不利兮骓(zhuī)不逝。
力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。
但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。
兮:文言助词,相当于现代的“啊”或“呀”。
奈何:怎么办。
骓:毛色苍白相杂的马。
骓不逝兮可奈何!
虞(yú)兮虞兮奈若何!
乌骓马不前进啊,我该怎么办?
虞姬啊!
虞姬啊!
我又该把你怎么办?
奈何:怎样;
怎么办。
若:你。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
力拔山兮气盖世。
时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
《垓下歌》是西楚霸王项羽在进行必死战斗的前夕所作的绝命词。
《垓下歌》中既洋溢着无与伦比的豪气,又蕴含着满腔深情;
既显示出罕见的自信,却又为人的渺小而沉重地叹息。
以短短的四句,表现出如此丰富的内容和复杂的感情,真可说是个奇迹。
“力拔山兮气盖世”一句,项羽概括了自己叱吒风云的业绩。
项羽是将门之子,少年气盛,力能扛鼎,才气超群。
他胸怀大志,面对不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壮语。
项羽是顶天立地的英雄,23岁跟随叔父项梁起兵反秦,率领江东八千子弟投入起义的大潮,成了诸路起义首领中妁佼佼者。
巨鹿一战,项羽破釜沉舟,与几倍于己的秦军进行浴血奋战,奇迹般地灭了秦军主力,被各路诸侯推举为“上将军”。
此后,项所向披靡,直至进军咸阳,自封为西楚霸王。
但从这一句诗中也可以看出,项羽夸大了个人的力量,这是他失败的一个重要原因。
“时不利兮稚不逝”,天时不利,连乌骓马也不肯前进了。
项羽不是新时代的骄子,而是旧制度的牺牲品。
在四年的楚汉战争之中,他虽然与汉军大战七十,小战半百,打了不少胜仗,但仍是匹夫之男,既不善于用人,更不会审时度势,他的失败根本不是什么天意,全是咎由自取。
“骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?
”这是项羽面临绝境时的悲叹。
项羽被汉军追及,撤至垓下,陷人汉军重围,以致众叛亲离,帐内只剩下他心爱的虞美人。
他夜不能寐,与虞姬悄然相对,借酒浇愁。
突然,四面传来阵阵楚歜,项羽愕然失色,惊呼 “汉皆得楚乎?
是何楚人之多?
”项羽明白自己到了穷途末日,绝望的痛苦袭击着他。
王位、天下,得而复失,连自己心爱的女人和战马都保不住了。
项羽关心他们的命运,不忍弃之而去。
虞姬也很悲伤,眼含热泪,起而舞剑,边舞边歌,唱道:“汉兵已略地,四方楚歌声。
大王意气尽,贱妾何聊生?
”歌罢,自刎身亡,好不悲壮!
读完《垓下歌》,掩卷回味,使人悟出无论是谁,无论他曾经怎样的不可一世,煊赫一时,如果他办事违背了事物发展的客观规律,使事态发展到不可收抬的地步,到那时,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失败的道路。
参考资料: 1、 吕晴飞等 .汉魏六朝诗歌鉴赏辞典 .北京 :中国和平出版社 ,1990年 :1页 . 2、 吕晴飞等 .汉魏六朝诗歌鉴赏辞典 .北京 :中国和平出版社 ,1990年 :1-2页 . 3、 李春祥等 .乐府诗鉴赏辞典 .河南 :中洲古籍出版社 ,1990年 :102页 .
文侯与虞人期猎 文翻注译赏
魏文侯与虞人期猎。
是日,饮酒乐,天雨。
文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?
”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!
”乃往,身自罢之。
魏于是乎始强。
魏文侯与虞人期猎。
是日,饮酒乐,天雨。
文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?
”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!
”乃往,身自罢之。
魏于是乎始强。
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。
这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。
文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?
”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?
”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。
魏国从此变得强大。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
魏文侯与虞(yú)人期猎。
是日,饮酒乐,天雨。
文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?
”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!
”乃往,身自罢之。
魏于是乎始强。
文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
虞人:管理山泽的官。
期猎:约定打猎时间。
焉:哪里。
是:这。
罢:停止,取消。
之:到,往。
强:强大。
期:约定。
雨:下雨。
岂:怎么。
可:能。
乃:于是就。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
魏文侯与虞(yú)人期猎。
是日,饮酒乐,天雨。
文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?
”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!
”乃往,身自罢之。
魏于是乎始强。
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。
这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。
文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?
”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?
”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。
魏国从此变得强大。
文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
虞人:管理山泽的官。
期猎:约定打猎时间。
焉:哪里。
是:这。
罢:停止,取消。
之:到,往。
强:强大。
期:约定。
雨:下雨。
岂:怎么。
可:能。
乃:于是就。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
魏文侯与虞人期猎。
是日,饮酒乐,天雨。
文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?
”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!
”乃往,身自罢之。
魏于是乎始强。
做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。
开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。
守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。
君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
司马错论伐蜀 文翻注译赏
鵩鸟赋 文翻注译赏
六言诗十首 其八 文
四言赠兄秀才入军诗 其三 文
思亲诗 文
奈何愁兮愁无聊。
恒恻恻兮心若抽。
愁奈何兮悲思多。
情郁结兮不可化。
奄失恃兮孤茕茕。
内自悼兮啼失声。
思报德兮邈已绝。
感鞠育兮情剥裂。
嗟母兄兮永潜藏。
想形容兮内摧伤。
感阳春兮思慈亲。
欲一见兮路无因。
望南山兮发哀叹。
感机杖兮涕汍澜。
念畴昔兮母兄在。
心逸豫兮寿四海。
忽已逝兮不可追。
心穷约兮但有悲。
上空堂兮廓无依。
覩遗物兮心崩摧。
中夜悲兮当告谁。
独收泪兮抱哀戚。
日远迈兮思予心。
恋所生兮泪流襟。
慈母没兮谁与骄。