作者: 曹丕 朝代: 魏晋

王韩独何人。

翱翔随天涂。

作者: 曹丕 朝代: 魏晋

蜘蛛网户牖。

野草当阶生。

作者: 曹丕 朝代: 魏晋

兰芷生兮芙蓉披。

短歌行

作者: 曹丕 朝代: 魏晋

仰瞻帷幕。

俯察几筵。

其物如故。

其人不存。

神灵倐忽。

弃我遐迁。

靡瞻靡恃。

泣涕连连。

呦呦游鹿。

衔草鸣麑。

翩翩飞鸟。

挟子巢栖。

我独孤茕。

怀此百离。

忧心孔疚。

莫我能知。

人亦有言。

忧令人老。

嗟我白发。

生一何早。

长吟永叹。

怀我圣考。

曰仁者寿。

胡不是保。

杂诗

作者: 曹丕 朝代: 魏晋

西北有浮云,亭亭如车盖。

惜哉时不遇,适与飘风会。

吹我东南行,行行至吴会。

吴会非我乡,安得久留滞。

弃置勿复陈,客子常畏人。

咏怀八十二首·其一

作者: 阮籍 朝代: 魏晋

夜中不能寐,起坐弹鸣琴。

薄帷鉴明月,清风吹我襟。

孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。

徘徊将何见?

忧思独伤心。

夜中不能寐,起坐弹鸣琴。

夜中不能寐,夜里睡不着觉。

起坐弹鸣琴。

起床坐着弹琴。

薄帷鉴明月,清风吹我襟。

薄帷鉴明月,月光照在薄帷上。

清风吹我襟。

清风吹着我的衣襟。

孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。

孤鸿号外野,孤鸿(天鹅)在野外哀号。

翔鸟鸣北林。

飞翔盘旋着的鸟在北林鸣叫。

徘徊将何见?

忧思独伤心。

徘徊将何见?

这时徘徊会看到些什么呢?

忧思独伤心。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

夜中不能寐(mèi),起坐弹鸣琴。

薄帷(wéi)鉴明月,清风吹我襟(jīn)。

孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。

徘徊将何见?

忧思独伤心。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

夜中不能寐(mèi),起坐弹鸣琴。

夜中不能寐,夜里睡不着觉。

起坐弹鸣琴。

起床坐着弹琴。

薄帷(wéi)鉴明月,清风吹我襟(jīn)。

薄帷鉴明月,月光照在薄帷上。

清风吹我襟。

清风吹着我的衣襟。

孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。

孤鸿号外野,孤鸿(天鹅)在野外哀号。

翔鸟鸣北林。

飞翔盘旋着的鸟在北林鸣叫。

徘徊将何见?

忧思独伤心。

徘徊将何见?

这时徘徊会看到些什么呢?

忧思独伤心。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

夜中不能寐,起坐弹鸣琴。

薄帷鉴明月,清风吹我襟。

孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。

徘徊将何见?

忧思独伤心。

  阮籍五言《咏怀》诗八十二首。

这是第一首。

阮籍《咏怀》诗(包括四言《咏怀》诗十三首),是他一生诗歌创作的总汇。

《晋书·阮籍传》说:“作《咏怀》诗八十余篇,为世所重。

”这是指他的五言《咏怀》诗,可见他的五言《咏怀》诗无散失。

这八十二首诗是诗人随感随写,最后加以辑录的,皆有感而作,而非一时之作。

虽然如此,第一首仍有序诗的作用,所以清人方东树说:“此是八十一首发端,不过总言所以咏怀不能已于言之故。

”(《昭昧詹言》卷三)这是有道理的。

  阮籍生活在魏、晋之际,他有雄心壮志。

《晋书·阮籍传》说:“籍本有济世志,属魏、晋之际,天下多故,名士少有全者,籍由是不与世事,遂酣饮为常。

”由于当时政治黑暗,壮志难酬,所以陶醉酒中。

其实酒并不能浇愁,他的忧愁和苦闷,终于发而为《咏怀》诗。

  “夜中不能寐,起坐弹鸣琴。

”这两句出自王粲《七哀三首》(其二):“独夜不能寐,摄衣起抚琴。

”王粲夜不能寐,起而弹琴,是为了抒发自己的忧思。

阮籍也是夜不能寐,起而弹琴,也是为了抒发忧思,而他的忧思比王粲深刻得多。

王粲的忧思不过是怀乡引起的,阮籍的忧思却是在险恶的政治环境中产生的。

南朝宋颜延之说:“阮籍在晋文代,常虑祸患,故发此咏耳。

”(《文选》李善注引)李善说:“嗣宗身仕乱朝,常恐罹谤遇祸,因兹发咏。

”这是说,阮籍生活在魏晋之际这样一个黑暗时代,忧谗畏祸,所以发出这种“忧生之嗟”。

清人何焯认为:“籍之忧思所谓有甚于生者,注家何足以知之。

”(《义门读书记》卷四十六)何氏以为阮籍的“忧思”比“忧生之嗟”更为深刻,注家并不了解这一点。

一般读者当然更是无法弄清究竟是何种“忧思”。

不过,《晋书·阮籍传》说:“(阮籍)时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。

尝登广武、观楚、汉战处,叹曰:‘时无英雄,使竖子成名!

’登武牢山,望京邑而叹。

”由此或可得其仿佛。

史载诗人“善弹琴”,他正是以琴声来排泄心中的苦闷。

这里以“不能寐”、“起坐”、“弹鸣琴”着意写诗人的苦闷和忧思。

  诗人没有直接点明诗中所抒发的“忧思”,却写道:“薄帷鉴明月,清风吹我襟。

”写清澈如水的月光照在薄薄的帐幔上,写带有几分凉意的清风吹拂在诗人的衣襟上,造成一种凄清的气氛。

这似乎是在写自然景色,但是,景中有人。

因为在月光下徘徊的是诗人,清风吹拂的是诗人的衣襟。

所以,可以说写景正是为了写人。

这样写,比直接写人,更富有艺术效果,使人感到含蓄不尽,意味无穷。

  “孤鸿号野外,翔鸟鸣北林。

”是继续写景。

是写孤鸿在野外哀号,而盘旋的飞鸟在北林上悲鸣。

如果说,上两句是写诗人的所见,这两句就是写诗人的所闻。

所见者清风、明月,所闻者鸿号、鸟鸣,皆以动写静,写出寂静凄清的环境,以映衬诗人孤独苦闷的心情。

景中有情,情景交融。

但是,《文选六臣注》中,吕延济说:“夜中,喻昏乱。

”吕向说:“孤鸿,喻贤臣孤独在外。

翔鸟,鸷鸟,以比权臣在近,谓晋文王。

”好像诗中景物皆有所指,如此刻意深求,不免有些牵强附会。

  “徘徊将何见?

忧思独伤心。

”在月光下,清风徐来,诗人在徘徊,孤鸿、翔鸟也在空中徘徊,月光朦胧,夜色苍茫,他(它)们见到什么:一片茫茫的黑夜。

所以“忧思独伤心”。

这表现了诗人的孤独、失望、愁闷和痛苦的心情,也为五言《咏怀八十二首》定下了基调。

  阮籍五言《咏怀八十二首》,是千古杰作,对中国古代五言诗的发展做出了贡献。

但是刘勰说:“阮旨遥深。

”(《文心雕龙·明诗》)钟嵘说:“厥旨渊放,归趣难求。

”(《诗品》上)李善说:“文多隐避,百代之下,难以情测。

”(《文选》卷二十三)都说明阮籍诗隐晦难解。

阮诗隐晦难解的原因,主要是由于多用比兴手法。

而这是特定的时代和险恶的政治环境及诗人独特的遭遇造成的。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

短歌行

作者: 陆机 朝代: 魏晋

置酒高堂,悲歌临觞。

人寿几何,逝如朝霜。

时无重至,华不再阳。

苹以春晖,兰以秋芳。

来日苦短,去日苦长。

今我不乐,蟋蟀在房。

乐以会兴,悲以别章。

岂曰无感,忧为子忘。

我酒既旨,我肴既臧。

短歌可咏,长夜无荒。

置酒高堂,悲歌临觞。

因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。

人寿几何,逝如朝霜。

人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。

时无重至,华不再阳。

时间不会重新再来,花也不可能再次开放。

苹以春晖,兰以秋芳。

苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。

来日苦短,去日苦长。

剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。

今我不乐,蟋蟀在房。

人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。

乐以会兴,悲以别章。

哪里会没有这样的人生感触。

岂曰无感,忧为子忘。

只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。

我酒既旨,我肴既臧。

我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!

短歌可咏,长夜无荒。

去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

置酒高堂,悲歌临觞。

人寿几何,逝如朝霜。

朝霜:早晨的露水。

这里形容转瞬而逝的短暂。

时无重至,华不再阳。

华不再阳:指花不能再次开放。

苹以春晖,兰以秋芳。

苹(pínɡ):一种水草,春天生长。

来日苦短,去日苦长。

来日:指自己一生剩下的日子。

去日:指已经过去的日子。

今我不乐,蟋蟀在房。

蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。

今我不乐,日月其除。

”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。

陆机在这里运用此意。

乐以会兴,悲以别章。

岂曰无感,忧为子忘。

我酒既旨,我肴既臧。

旨:美好。

臧:好。

本句出自《诗经》。

短歌可咏,长夜无荒。

“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。

与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

置酒高堂,悲歌临觞。

人寿几何,逝如朝霜。

时无重至,华不再阳。

苹以春晖,兰以秋芳。

来日苦短,去日苦长。

今我不乐,蟋蟀在房。

乐以会兴,悲以别章。

岂曰无感,忧为子忘。

我酒既旨,我肴既臧。

短歌可咏,长夜无荒。

  这首诗主要是感叹人生短促,应当及时行乐。

诗中有的句子有意效法曹操,本诗虽也叙友情,不过并没有曹操在《短歌行》中表现出的那种建功立业的雄心。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

猛虎行

作者: 陆机 朝代: 魏晋

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。

恶木岂无枝?

志士多苦心。

整驾肃时命,杖策将远寻。

饥食猛虎窟,寒栖野雀林。

日归功未建,时往岁载阴。

崇云临岸骇,鸣条随风吟。

静言幽谷底,长啸高山岑。

急弦无懦响,亮节难为音。

人生诚未易,曷云开此衿?

眷我耿介怀,俯仰愧古今。

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。

口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。

恶木岂无枝?

志士多苦心。

恶木也有枝,志士却多苦心。

整驾肃时命,杖策将远寻。

志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。

饥食猛虎窟,寒栖野雀林。

时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

日归功未建,时往岁载阴。

时光已经逝去,而功业却还未建立。

崇云临岸骇,鸣条随风吟。

高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。

静言幽谷底,长啸高山岑。

在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。

急弦无懦响,亮节难为音。

乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。

人生诚未易,曷云开此衿?

人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?

眷我耿介怀,俯仰愧古今。

眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。

盗泉:水名,在今山东省境内。

传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。

热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。

恶木,形容难看的树。

恶木岂无枝?

志士多苦心。

整驾肃时命,杖策将远寻。

整驾:整理马车。

肃时命:恭敬地遵奉君主之命。

杖策:拿着鞭子,指驱马而行。

饥食猛虎窟,寒栖野雀林。

“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

日归功未建,时往岁载阴。

岁载阴:岁暮。

这里指时光已经逝去,而功业还没建立。

崇云临岸骇,鸣条随风吟。

崇:高。

骇:起。

鸣条:树枝被风吹发出声音。

静言:沉思。

高山岑:高山顶。

亮节:节操高尚的人。

“人生”两句:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?

曷,同“何”,怎么。

俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。

俯仰,低头抬头,这里表示思考。

古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。

静言幽谷底,长啸高山岑。

急弦无懦响,亮节难为音。

人生诚未易,曷云开此衿?

眷我耿介怀,俯仰愧古今。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。

口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。

盗泉:水名,在今山东省境内。

传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。

热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。

恶木,形容难看的树。

恶木岂无枝?

志士多苦心。

恶木也有枝,志士却多苦心。

整驾肃时命,杖策将远寻。

志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。

整驾:整理马车。

肃时命:恭敬地遵奉君主之命。

杖策:拿着鞭子,指驱马而行。

饥食猛虎窟,寒栖野雀林。

时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

日归功未建,时往岁载阴。

时光已经逝去,而功业却还未建立。

岁载阴:岁暮。

这里指时光已经逝去,而功业还没建立。

崇云临岸骇,鸣条随风吟。

高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。

崇:高。

骇:起。

鸣条:树枝被风吹发出声音。

静言:沉思。

高山岑:高山顶。

亮节:节操高尚的人。

“人生”两句:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?

曷,同“何”,怎么。

俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。

俯仰,低头抬头,这里表示思考。

古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。

静言幽谷底,长啸高山岑。

在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。

急弦无懦响,亮节难为音。

乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。

人生诚未易,曷云开此衿?

人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?

眷我耿介怀,俯仰愧古今。

眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。

恶木岂无枝?

志士多苦心。

整驾肃时命,杖策将远寻。

饥食猛虎窟,寒栖野雀林。

日归功未建,时往岁载阴。

崇云临岸骇,鸣条随风吟。

静言幽谷底,长啸高山岑。

急弦无懦响,亮节难为音。

人生诚未易,曷云开此衿?

眷我耿介怀,俯仰愧古今。

  这首诗写自己在外行役的经历,虽然壮志难酬,仍不改“耿介”之怀。

一个节操高尚之人,因迫于时命,沉浮世事,结果功名未遂,陷于进退两难,其愧悔可想而知。

陆机少有才名,后应诏赴洛阳,在西晋混乱的政局中仕宦不得意,最终陷于王室争夺皇位的斗争,在“八王之乱”中被杀。

此诗正是诗人矛盾苦闷心境的真实写照。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

赠冯文罴迁斥丘令八章

作者: 陆机 朝代: 魏晋

一章于皇圣世。

时文惟晋。

受命自天。

奄有黎献。

阊阖既辟。

承华再建。

明明在上。

有集惟彦。

二章奕奕冯生。

哲问允迪。

天保定子。

靡德不铄。

迈心玄旷。

矫志崇邈。

遵彼承华。

其容灼灼。

三章嗟我人斯。

戢翼江潭。

有命集止。

翻飞自南。

出自幽谷。

及尔同林。

双情交映。

遗物识心。

四章人亦有言。

交道实难。

有頍者弁。

千载一弹。

今我与子。

旷世齐欢。

利断金石。

气惠秋兰。

五章群黎未绥。

帝用勤止。

我求明德。

肆于百里。

佥曰尔谐。

俾民是纪。

......更多

赠潘岳诗

作者: 陆机 朝代: 魏晋

佥曰吾生。

明德惟允。

1112131415 共712条