杂诗 文
善哉行二首 文
杂诗 文
赠白马王彪 文
序曰:黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝师,会节气。
到洛阳,任城王薨。
至七月与白马王还国。
后有司以二王归藩,道路宜异宿止。
意毒恨之。
盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉。
愤而成篇。
谒帝承明庐,逝将归旧疆。
清晨发皇邑,日夕过首阳。
伊洛广且深,欲济川无梁。
泛舟越洪涛,怨彼东路长。
顾瞻恋城阙,引领情内伤。
太谷何寥廓,山树郁苍苍。
霖雨泥我涂,流潦浩纵横。
中逵绝无轨,改辙登高冈。
修坂造云日,我马玄以黄。
玄黄......更多
飞龙篇 文翻注译
晨游泰山,云雾窈窕。
忽逢二童,颜色鲜好。
乘彼白鹿,手翳芝草。
我知真人,长跪问道。
西登玉台,金楼复道。
授我仙药,神皇所造。
教我服食,还精补脑。
寿同金石,永世难老。
晨游泰山,云雾窈窕。
晨起兴高我游泰山,云缠雾绕景致可观。
忽逢二童,颜色鲜好。
忽然遇到两位仙童,活泼伶俐青春美颜。
乘彼白鹿,手翳芝草。
他们双双乘着白鹿,手中似有灵芝闪闪。
我知真人,长跪问道。
我知眼前必是真仙,跪拜请把长寿指点。
西登玉台,金楼复道。
二仙领我走上复道,来至金楼玉台上面。
授我仙药,神皇所造。
笑着赐我一丸仙药,此药应是神皇制炼。
教我服食,还精补脑。
立即动手教我服下,精气复足脑力补全。
寿同金石,永世难老。
从此我寿可比金石,长生不老永存世间。
参考资料: 1、 百度百科.飞龙篇
晨游泰山,云雾窈(yǎo)窕(tiǎo)。
泰山:东岳,五岳之首,位于山东泰安境内。
古代帝王多在此封禅祭告天地,多古迹和文人墨迹,为旅游胜地。
窈窕:幽静美好。
窈,深远,幽静。
文静。
窕,深邃,修长。
优雅。
忽逢二童,颜色鲜好。
童:仙童。
童老。
颜色:容颜肤色。
鲜好:鲜丽美好。
乘彼白鹿,手翳(yì)芝草。
乘彼:乘坐着他们的。
翳yì:遮蔽,掩盖。
用羽毛做的华盖。
芝草:菌属。
古以为瑞草,服之能成仙。
治愈万症,其功能应验,灵通神效,故名灵芝,又名“不死药”俗称“灵芝草”。
我知真人,长跪问道。
真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正觉醒觉悟的人称之为真人。
天尊的别名。
长跪:古代的一种礼节,指直身而跪,其礼节较轻。
直身而跪,也叫“跽”。
古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。
跪则伸直腰股,以示庄敬。
问道:请教道理道术。
西登玉台,金楼复道。
玉堂:玉饰的殿堂。
亦为宫殿的美称。
神仙的居处,豪贵的宅第。
金楼:饰以金色的高楼。
复道:楼阁或悬崖间有上下两重通道,称复道。
楼阁间架空的通道。
也称阁道。
授我仙药,神皇所造。
仙药:神话传说中仙人所制的神药仙丹,吃了可以长生不老。
神皇:即指玉皇大帝。
道教称天界最高主宰之神为玉皇大帝,上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神佛仙圣和人间地府之事。
亦称天公。
教我服食,还精补脑。
服食:又名服饵,指服食药物以养生。
道教认为,世间和非世间有某些药物,人食之可以祛病延年,乃至长生不死。
还精补脑:返还精气补充脑力,道家保持元气的养生延年之术。
寿同金石,永世难老。
寿:寿命,年寿。
金石:金属和石头。
常用以比喻不朽。
永世:永恒世间,指世世代代;
永远。
参考资料: 1、 百度百科.飞龙篇
晨游泰山,云雾窈(yǎo)窕(tiǎo)。
晨起兴高我游泰山,云缠雾绕景致可观。
泰山:东岳,五岳之首,位于山东泰安境内。
古代帝王多在此封禅祭告天地,多古迹和文人墨迹,为旅游胜地。
窈窕:幽静美好。
窈,深远,幽静。
文静。
窕,深邃,修长。
优雅。
忽逢二童,颜色鲜好。
忽然遇到两位仙童,活泼伶俐青春美颜。
童:仙童。
童老。
颜色:容颜肤色。
鲜好:鲜丽美好。
乘彼白鹿,手翳(yì)芝草。
他们双双乘着白鹿,手中似有灵芝闪闪。
乘彼:乘坐着他们的。
翳yì:遮蔽,掩盖。
用羽毛做的华盖。
芝草:菌属。
古以为瑞草,服之能成仙。
治愈万症,其功能应验,灵通神效,故名灵芝,又名“不死药”俗称“灵芝草”。
我知真人,长跪问道。
我知眼前必是真仙,跪拜请把长寿指点。
真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正觉醒觉悟的人称之为真人。
天尊的别名。
长跪:古代的一种礼节,指直身而跪,其礼节较轻。
直身而跪,也叫“跽”。
古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。
跪则伸直腰股,以示庄敬。
问道:请教道理道术。
西登玉台,金楼复道。
二仙领我走上复道,来至金楼玉台上面。
玉堂:玉饰的殿堂。
亦为宫殿的美称。
神仙的居处,豪贵的宅第。
金楼:饰以金色的高楼。
复道:楼阁或悬崖间有上下两重通道,称复道。
楼阁间架空的通道。
也称阁道。
授我仙药,神皇所造。
笑着赐我一丸仙药,此药应是神皇制炼。
仙药:神话传说中仙人所制的神药仙丹,吃了可以长生不老。
神皇:即指玉皇大帝。
道教称天界最高主宰之神为玉皇大帝,上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神佛仙圣和人间地府之事。
亦称天公。
教我服食,还精补脑。
立即动手教我服下,精气复足脑力补全。
服食:又名服饵,指服食药物以养生。
道教认为,世间和非世间有某些药物,人食之可以祛病延年,乃至长生不死。
还精补脑:返还精气补充脑力,道家保持元气的养生延年之术。
寿同金石,永世难老。
从此我寿可比金石,长生不老永存世间。
寿:寿命,年寿。
金石:金属和石头。
常用以比喻不朽。
永世:永恒世间,指世世代代;
永远。
参考资料: 1、 百度百科.飞龙篇
惟汉行 文
太极定二仪。
清浊如以形。
三光照八极。
天道甚着明。
为人立君长。
欲以遂其生。
行仁章以瑞。
变故诫骄盈。
神高而听卑。
报若响应声。
明主敬细微。
三季瞢天经。
二皇称至化。
盛哉唐虞庭。
禹汤继厥德。
周亦致太平。
在昔怀帝京。
日昃不敢宁。
济济在公朝。
万载驰其名。
豫章行 文
浮萍篇 文翻注译
浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇。
恪勤在朝夕,无端获罪尤。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟琴。
何意今摧颓,旷若商与参。
茱萸自有芳,不若桂与兰。
新人虽可爱,无若故所欢。
行云有返期,君恩傥中还。
慊慊仰天叹,愁心将何愬。
日月不恒处,人生忽若寓。
悲风来入怀,泪下如垂露。
发箧造裳衣,裁缝纨与素。
浮萍寄清水,随风东西流。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
结发辞严亲,来为君子仇。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
恪勤在朝夕,无端获罪尤。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟琴。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
何意今摧颓,旷若商与参。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
茱萸自有芳,不若桂与兰。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
新人虽可爱,无若故所欢。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
行云有返期,君恩傥中还。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
慊慊仰天叹,愁心将何愬。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
日月不恒处,人生忽若寓。
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
悲风来入怀,泪下如垂露。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
发箧造裳衣,裁缝纨与素。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
参考资料: 1、 百度百科.浮萍篇
浮萍寄清水,随风东西流。
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发辞严亲,来为君子仇。
结发:汉族婚姻习俗。
一种象征夫妻结合的仪式。
当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。
仇:伴侣。
恪(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。
恪勤:恭敬勤劳。
无端:一作“中年”。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。
” 何意今摧颓(tuí),旷若商与参。
摧颓:蹉跎。
茱(zhū)萸(yú)自有芳,不若桂与兰。
茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。
佩茱萸,中国岁时风俗之一。
桂:应为樟科肉桂,非桂花。
兰为何种植物,今尚有争议。
新人虽可爱,无若故所欢。
可爱:一作“成列”。
行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。
傥:或者。
慊(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)。
慊慊:心不满足貌;
不自满貌。
愬:同“诉”。
日月不恒处,人生忽若寓。
不:一作“无”。
所:一作“人”。
寓:一作“遇”。
悲风来入怀,泪下如垂露。
怀:一作“帷”。
发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。
发:打开。
一作“散”。
参考资料: 1、 百度百科.浮萍篇
浮萍寄清水,随风东西流。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发辞严亲,来为君子仇。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
结发:汉族婚姻习俗。
一种象征夫妻结合的仪式。
当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。
仇:伴侣。
恪(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
恪勤:恭敬勤劳。
无端:一作“中年”。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。
” 何意今摧颓(tuí),旷若商与参。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
摧颓:蹉跎。
茱(zhū)萸(yú)自有芳,不若桂与兰。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。
佩茱萸,中国岁时风俗之一。
桂:应为樟科肉桂,非桂花。
兰为何种植物,今尚有争议。
新人虽可爱,无若故所欢。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
可爱:一作“成列”。
行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
傥:或者。
慊(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
慊慊:心不满足貌;
不自满貌。
愬:同“诉”。
日月不恒处,人生忽若寓。
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
不:一作“无”。
所:一作“人”。
寓:一作“遇”。
悲风来入怀,泪下如垂露。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
怀:一作“帷”。
发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
发:打开。
一作“散”。
参考资料: 1、 百度百科.浮萍篇
门有万里客 文
圣皇篇 文
圣皇应历数。
正康帝道休。
九州咸宾服。
威德洞八幽。
三公奏诸公。
不得久淹留。
蕃位任至重。
旧章咸率由。
侍臣省文奏。
陛下体仁慈。
沉吟有爱恋。
不忍听可之。
迫有官典宪。
不得顾恩私。
诸王当就国。
玺绶何累缞。
便时舍外殿。
宫省寂无人。
主上增顾念。
皇母怀苦辛。
何以为赠赐。
倾府竭宝珍。
文钱百亿万。
采帛若烟云。
乘舆服御物。
锦罗与金银。
龙旗垂九旒。
羽盖参班轮。
诸王自计念。
无功荷厚德。
思一効筋力。
糜躯以报国。
鸿胪拥节卫。
副使......更多