百年歌 文
拟今日良宴会诗 文
闲夜命欢友。
置酒迎风馆。
齐僮梁甫吟。
秦娥张女弹。
哀音绕栋宇。
遗响入云汉。
四座咸同志。
羽觞不可算。
高谈一何绮。
蔚若朝霞烂。
人生无几何。
为乐常苦晏。
譬彼伺晨鸟。
扬声当及旦。
曷为恒忧苦。
守此贫与贱。
拟兰若生春阳诗 文
拟东城一何高诗 文
西山何其峻。
层曲郁崔嵬。
零露弥天坠。
蕙叶凭林衰。
寒暑相因袭。
时逝忽如颓。
三闾结飞辔。
大耋嗟落晖。
曷为牵世务。
中心若有违。
京洛多妖丽。
玉颜侔琼蕤。
闲夜抚鸣琴。
惠音清且悲。
长歌赴促节。
哀响逐高徽。
一唱万夫叹。
再唱梁尘飞。
思为河曲鸟。
双游沣水湄。
诗 文
饮酒乐 文
从军行 文
苦哉远征人。
飘飘穷四遐。
南陟五岭巅。
北戍长城阿。
深谷邈无底。
崇山郁嵯峨。
奋臂攀乔木。
振迹涉流沙。
隆暑固已惨。
凉风严且苛。
夏条集鲜澡。
寒冰结冲波。
胡马如云屯。
越旗亦星罗。
飞锋无绝影。
鸣镝自相和。
朝食不免胄。
夕息常负戈。
苦哉远征人。
抚心悲如何。
赠从兄车骑诗 文
孤兽思故薮。
离鸟悲旧林。
翩翩游宦子。
辛苦谁为心。
仿佛谷水阳。
婉娈昆山阴。
营魄怀兹土。
精爽若飞沈。
寤寐靡安豫。
愿言思所钦。
感彼归途艰。
使我怨慕深。
安得忘归草。
言树背与襟。
斯言岂虚作。
思鸟有悲音。
短歌行 文翻注赏
置酒高堂,悲歌临觞。
人寿几何,逝如朝霜。
时无重至,华不再阳。
苹以春晖,兰以秋芳。
来日苦短,去日苦长。
今我不乐,蟋蟀在房。
乐以会兴,悲以别章。
岂曰无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可咏,长夜无荒。
置酒高堂,悲歌临觞。
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。
人寿几何,逝如朝霜。
人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。
时无重至,华不再阳。
时间不会重新再来,花也不可能再次开放。
苹以春晖,兰以秋芳。
苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。
来日苦短,去日苦长。
剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。
今我不乐,蟋蟀在房。
人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。
乐以会兴,悲以别章。
哪里会没有这样的人生感触。
岂曰无感,忧为子忘。
只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。
我酒既旨,我肴既臧。
我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!
短歌可咏,长夜无荒。
去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
置酒高堂,悲歌临觞。
人寿几何,逝如朝霜。
朝霜:早晨的露水。
这里形容转瞬而逝的短暂。
时无重至,华不再阳。
华不再阳:指花不能再次开放。
苹以春晖,兰以秋芳。
苹(pínɡ):一种水草,春天生长。
来日苦短,去日苦长。
来日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已经过去的日子。
今我不乐,蟋蟀在房。
蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。
今我不乐,日月其除。
”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。
陆机在这里运用此意。
乐以会兴,悲以别章。
岂曰无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
旨:美好。
臧:好。
本句出自《诗经》。
短歌可咏,长夜无荒。
“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。
与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
置酒高堂,悲歌临觞。
人寿几何,逝如朝霜。
时无重至,华不再阳。
苹以春晖,兰以秋芳。
来日苦短,去日苦长。
今我不乐,蟋蟀在房。
乐以会兴,悲以别章。
岂曰无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可咏,长夜无荒。
这首诗主要是感叹人生短促,应当及时行乐。
诗中有的句子有意效法曹操,本诗虽也叙友情,不过并没有曹操在《短歌行》中表现出的那种建功立业的雄心。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
猛虎行 文翻注译赏
渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
恶木岂无枝?
志士多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
日归功未建,时往岁载阴。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
静言幽谷底,长啸高山岑。
急弦无懦响,亮节难为音。
人生诚未易,曷云开此衿?
眷我耿介怀,俯仰愧古今。
渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。
恶木岂无枝?
志士多苦心。
恶木也有枝,志士却多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
日归功未建,时往岁载阴。
时光已经逝去,而功业却还未建立。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。
静言幽谷底,长啸高山岑。
在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。
急弦无懦响,亮节难为音。
乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。
人生诚未易,曷云开此衿?
人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?
眷我耿介怀,俯仰愧古今。
眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
盗泉:水名,在今山东省境内。
传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。
热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。
恶木,形容难看的树。
恶木岂无枝?
志士多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
整驾:整理马车。
肃时命:恭敬地遵奉君主之命。
杖策:拿着鞭子,指驱马而行。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
日归功未建,时往岁载阴。
岁载阴:岁暮。
这里指时光已经逝去,而功业还没建立。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
崇:高。
骇:起。
鸣条:树枝被风吹发出声音。
静言:沉思。
高山岑:高山顶。
亮节:节操高尚的人。
“人生”两句:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?
曷,同“何”,怎么。
俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。
俯仰,低头抬头,这里表示思考。
古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。
静言幽谷底,长啸高山岑。
急弦无懦响,亮节难为音。
人生诚未易,曷云开此衿?
眷我耿介怀,俯仰愧古今。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。
盗泉:水名,在今山东省境内。
传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。
热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。
恶木,形容难看的树。
恶木岂无枝?
志士多苦心。
恶木也有枝,志士却多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。
整驾:整理马车。
肃时命:恭敬地遵奉君主之命。
杖策:拿着鞭子,指驱马而行。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
日归功未建,时往岁载阴。
时光已经逝去,而功业却还未建立。
岁载阴:岁暮。
这里指时光已经逝去,而功业还没建立。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。
崇:高。
骇:起。
鸣条:树枝被风吹发出声音。
静言:沉思。
高山岑:高山顶。
亮节:节操高尚的人。
“人生”两句:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?
曷,同“何”,怎么。
俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。
俯仰,低头抬头,这里表示思考。
古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。
静言幽谷底,长啸高山岑。
在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。
急弦无懦响,亮节难为音。
乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。
人生诚未易,曷云开此衿?
人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?
眷我耿介怀,俯仰愧古今。
眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
恶木岂无枝?
志士多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
日归功未建,时往岁载阴。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
静言幽谷底,长啸高山岑。
急弦无懦响,亮节难为音。
人生诚未易,曷云开此衿?
眷我耿介怀,俯仰愧古今。
这首诗写自己在外行役的经历,虽然壮志难酬,仍不改“耿介”之怀。
一个节操高尚之人,因迫于时命,沉浮世事,结果功名未遂,陷于进退两难,其愧悔可想而知。
陆机少有才名,后应诏赴洛阳,在西晋混乱的政局中仕宦不得意,最终陷于王室争夺皇位的斗争,在“八王之乱”中被杀。
此诗正是诗人矛盾苦闷心境的真实写照。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org