箜篌引 / 野田黄雀行

作者: 曹植 朝代: 魏晋
置酒高殿上,亲交从我游。中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。阳阿奏奇舞,京洛出名讴。乐饮过三爵,缓带倾庶羞。主称千金寿,宾奉万年酬。久要不可忘,薄终义所尤。谦谦君子德,磬折欲何求。惊风飘白日,光景驰西流。盛时不再来,百年忽我遒。生存华屋处,零落归山丘。先民谁不死,知命复何忧?
置酒高殿上,亲交从我游。好酒佳酿摆放在高殿之上,亲近的友人跟随我一同游玩。 中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。内厨做好了丰盛的菜肴,烹制鲜美可口的牛羊肉。 秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。秦风的古筝声是多么慷慨激昂,齐地的琴瑟声是那么柔和婉转。 阳阿奏奇舞,京洛出名讴。还有出自阳阿的奇妙舞蹈,来自京洛的著名歌曲。 乐饮过三爵,缓带倾庶羞。在歌舞中饮酒过了三杯,我们解开衣袋尽情享用了美味佳肴。 主称千金寿,宾奉万年酬。主人和宾客相互行礼,相互献上最美好的祝福。 久要不可忘,薄终义所尤。要谨记旧时结交的朋友不能遗忘,厚始薄终也不与道义相符。 谦谦君子德,磬折欲何求。那君子躬身而谦逊是因为他美好的品德,并不是有任何的企求。 惊风飘白日,光景驰西流。白天里疾风吹过,日光渐渐向西流走。 盛时不再来,百年忽我遒。青春年华不会再来一次,死亡之期已忽然向我迫近。 生存华屋处,零落归山丘。就像花叶虽然生长在华美的庭院之中,飘零之后也要重归于荒芜的山丘。 先民谁不死,知命复何忧?然而从古到今,谁能没有一死?既然知道了命运本该如此,我们还有什么好忧愁? 参考资料: 1、 傅锡壬.大地之歌——乐府.北京:线装书局,2012:258-262
置酒高殿上,亲交从我游。 中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。 秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。 阳阿奏奇舞,京洛出名讴。阳阿:古之名倡阳阿善舞,后因以称舞名。讴:民歌。 乐饮过三爵,缓带倾庶羞。爵:古代饮酒的器皿,三足,以不同的形状显示使用者的身份。 主称千金寿,宾奉万年酬。 久要不可忘,薄终义所尤。 谦谦君子德,磬折欲何求。 惊风飘白日,光景驰西流。 盛时不再来,百年忽我遒。 生存华屋处,零落归山丘。 先民谁不死,知命复何忧? 参考资料: 1、 傅锡壬.大地之歌——乐府.北京:线装书局,2012:258-262
置酒高殿上,亲交从我游。好酒佳酿摆放在高殿之上,亲近的友人跟随我一同游玩。 中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。内厨做好了丰盛的菜肴,烹制鲜美可口的牛羊肉。 秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。秦风的古筝声是多么慷慨激昂,齐地的琴瑟声是那么柔和婉转。 阳阿奏奇舞,京洛出名讴。还有出自阳阿的奇妙舞蹈,来自京洛的著名歌曲。阳阿:古之名倡阳阿善舞,后因以称舞名。讴:民歌。 乐饮过三爵,缓带倾庶羞。在歌舞中饮酒过了三杯,我们解开衣袋尽情享用了美味佳肴。爵:古代饮酒的器皿,三足,以不同的形状显示使用者的身份。 主称千金寿,宾奉万年酬。主人和宾客相互行礼,相互献上最美好的祝福。 久要不可忘,薄终义所尤。要谨记旧时结交的朋友不能遗忘,厚始薄终也不与道义相符。 谦谦君子德,磬折欲何求。那君子躬身而谦逊是因为他美好的品德,并不是有任何的企求。 惊风飘白日,光景驰西流。白天里疾风吹过,日光渐渐向西流走。 盛时不再来,百年忽我遒。青春年华不会再来一次,死亡之期已忽然向我迫近。 生存华屋处,零落归山丘。就像花叶虽然生长在华美的庭院之中,飘零之后也要重归于荒芜的山丘。 先民谁不死,知命复何忧?然而从古到今,谁能没有一死?既然知道了命运本该如此,我们还有什么好忧愁? 参考资料: 1、 傅锡壬.大地之歌——乐府.北京:线装书局,2012:258-262
置酒高殿上,亲交从我游。中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。阳阿奏奇舞,京洛出名讴。乐饮过三爵,缓带倾庶羞。主称千金寿,宾奉万年酬。久要不可忘,薄终义所尤。谦谦君子德,磬折欲何求。惊风飘白日,光景驰西流。盛时不再来,百年忽我遒。生存华屋处,零落归山丘。先民谁不死,知命复何忧?  这是一首独具特色的游宴诗。它通过歌舞酒宴上乐极悲来的感情变化,深 刻地展示了建安时代特有的社会心理。人生短促的苦闷和建立不朽功业的渴求交织成这首诗的主题,表现出“雅好慷慨”的时代风格。   这首诗的章法巧妙,很见匠心。诗歌在以较多的笔墨描写美酒丰膳、轻歌曼舞、主客相酬的情景之后,笔锋一转,吐露出欲求亲友忧患相济、共成大业的心愿,再转为对人生短促的喟叹,清醒地指出“盛时不再来”。至此,酒宴的欢乐气氛已扫荡一尽,乐极而悲来的心理历程完整地表达出来了,引人回忆起开篇的浓艳之笔、富贵之景,更添几分悲怆之情。如此立意谋篇,称得上是思健功圆了。   诗中两个意蕴含蓄的设问句:“谦谦君子德,磐折欲何求”、“先民谁不死,知命复何忧”,是展示心理波澜的关键,透露了诗人对于人生意义、生死大关的思考。“欲何求”,“复何忧”,寓答干问,大有意在言外之妙。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

蝉赋

作者: 曹植 朝代: 魏晋
  唯夫蝉之清素兮,潜厥类乎太阴。在盛阳之仲夏兮,始游豫乎芳林。实澹泊而寡欲兮,独怡乐而长吟。声皦皦而弥厉兮,似贞士之介心。内含和而弗食兮,与众物而无求。栖高枝而仰首兮,漱朝露之清流。隐柔桑之稠叶兮,快啁号以遁暑。苦黄雀之作害兮,患螳螂之劲斧。冀飘翔而远托兮,毒蜘蛛之网罟。欲降身而卑窜兮,惧草虫之袭予。免众难而弗获兮,遥迁集乎宫宇。依名果之茂阴兮,托修干以静处。有翩翩之狡童兮,步容与于园圃。体离朱......更多
  唯夫蝉之清素兮,潜厥类乎太阴。在盛阳之仲夏兮,始游豫乎芳林。实澹泊而寡欲兮,独怡乐而长吟。声皦皦而弥厉兮,似贞士之介心。内含和而弗食兮,与众物而无求。栖高枝而仰首兮,漱朝露之清流。隐柔桑之稠叶兮,快啁号以遁暑。苦黄雀之作害兮,患螳螂之劲斧。冀飘翔而远托兮,毒蜘蛛之网罟。欲降身而卑窜兮,惧草虫之袭予。免众难而弗获兮,遥迁集乎宫宇。依名果之茂阴兮,托修干以静处。有翩翩之狡童兮,步容与于园圃。体离朱之聪视兮,姿才捷于狝猿。条罔叶而不挽兮,树无干而不缘。翳轻躯而奋进兮,跪侧足以自闲。恐余身之惊骇兮,精曾睨而目连。持柔竿之冉冉兮,运微粘而我缠。欲翻飞而逾滞兮,知性命之长捐。委厥体于膳夫。归炎炭而就燔。秋霜纷以宵下,晨风烈其过庭。气憯怛而薄躯,足攀木而失茎。吟嘶哑以沮败,状枯槁以丧(刑)[形]。乱曰:诗叹鸣蜩,声嘒嘒兮,盛阳则来,太阴逝兮。皎皎贞素,侔夷节兮。帝臣是戴,尚其洁兮。  曹植的《蝉赋》即是其滥觞。文中首写蝉先天资质之美,次写黄雀、螳螂、蜘蛛、草虫对它的毒害,以至于蝉不得不逃离众难,末写蝉落于狡童之手,最终成了人们腹中之物的可悲结局。这种蝉的命运正是作者曹植生世的生动写照,从文中可以见到作者对于命运的深深不平和无限忧患。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

野田黄雀行

作者: 曹植 朝代: 魏晋

高树多悲风,海水扬其波。

利剑不在掌,结友何须多?

不见篱间雀,见鹞自投罗。

罗家得雀喜,少年见雀悲。

拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。

飞飞摩苍天,来下谢少年。

高树多悲风,海水扬其波。

高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。

利剑不在掌,结友何须多?

宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?

不见篱间雀,见鹞自投罗。

你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。

罗家得雀喜,少年见雀悲。

张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。

拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。

拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。

飞飞摩苍天,来下谢少年。

振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。

参考资料: 1、 余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):47-48

高树多悲风,海水扬其波。

悲风:凄厉的寒风。

扬其波:掀起波浪。

此二句比喻环境凶险。

利剑不在掌,结友何须多?

利剑:锋利的剑。

这里比喻权势。

结友:交朋友。

何须:何必,何用。

不见篱间雀,见鹞自投罗。

鹞(yào):一种非常凶狠的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。

罗:捕鸟用的网。

罗家得雀喜,少年见雀悲。

罗家:设罗网捕雀的人。

拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。

捎(xiāo):挥击;

削破;

除去。

飞飞摩苍天,来下谢少年。

飞飞:自由飞行貌。

摩:接近、迫近。

“摩苍天”是形容黄雀飞得很高。

参考资料: 1、 余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):47-48

高树多悲风,海水扬其波。

高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。

悲风:凄厉的寒风。

扬其波:掀起波浪。

此二句比喻环境凶险。

利剑不在掌,结友何须多?

宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?

利剑:锋利的剑。

这里比喻权势。

结友:交朋友。

何须:何必,何用。

不见篱间雀,见鹞自投罗。

你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。

鹞(yào):一种非常凶狠的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。

罗:捕鸟用的网。

罗家得雀喜,少年见雀悲。

张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。

罗家:设罗网捕雀的人。

拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。

拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。

捎(xiāo):挥击;

削破;

除去。

飞飞摩苍天,来下谢少年。

振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。

飞飞:自由飞行貌。

摩:接近、迫近。

“摩苍天”是形容黄雀飞得很高。

参考资料: 1、 余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):47-48

薤露

作者: 曹植 朝代: 魏晋

天地无穷极,阴阳转相因。

人居一世间,忽若风吹尘。

愿得展功勤,输力于明君。

怀此王佐才,慷慨独不群。

鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。

虫兽犹知德,何况于士人。

孔氏删诗书,王业粲已分。

骋我径寸翰,流藻垂华芬。

天地无穷极,阴阳转相因。

天地永恒存在没有终极,寒暑阴阳相互更迭。

人居一世间,忽若风吹尘。

人生在人世间,生命极其短促,就好比风吹起尘土。

愿得展功勤,输力于明君。

愿能发挥自己的才能,尽力为贤明的君主效力。

怀此王佐才,慷慨独不群。

怀着这样为帝王辅助的才能,卓越不凡,不同流俗。

鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。

鳞介以神龙为尊,走兽以麒麟为宗。

虫兽犹知德,何况于士人。

自己犹如神龙和麒麟一样,十分杰出。

孔氏删诗书,王业粲已分。

孔子删定《诗》、《书》后,王者的事业已经很分明。

骋我径寸翰,流藻垂华芬。

我用自己的文藻驰骋,以文章垂范后世,千古留名。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

天地无穷极,阴阳转相因。

天地无穷极:指天地永恒存在,没有终极的时候。

阴阳转相因:寒暑阴阳相互更迭。

人居一世间,忽若风吹尘。

忽若风吹尘:这里指人生短促,好像风吹起尘土。

愿得展功勤,输力于明君。

展:舒展,发挥。

输力:尽力。

怀此王佐才,慷慨独不群。

王佐才:足够辅佐帝王的才能。

慷慨独不群:指卓越不凡,不同流俗。

鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。

鳞介:指长有鳞甲的鱼和虫。

这两句是以龙和麒麟的不凡,来比喻人的杰出。

虫兽犹知德,何况于士人。

孔氏删诗书,王业粲已分。

粲(càn):鲜明。

骋我径寸翰,流藻垂华芬。

骋:发挥才能。

径寸翰:形容大手笔。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

天地无穷极,阴阳转相因。

天地永恒存在没有终极,寒暑阴阳相互更迭。

天地无穷极:指天地永恒存在,没有终极的时候。

阴阳转相因:寒暑阴阳相互更迭。

人居一世间,忽若风吹尘。

人生在人世间,生命极其短促,就好比风吹起尘土。

忽若风吹尘:这里指人生短促,好像风吹起尘土。

愿得展功勤,输力于明君。

愿能发挥自己的才能,尽力为贤明的君主效力。

展:舒展,发挥。

输力:尽力。

怀此王佐才,慷慨独不群。

怀着这样为帝王辅助的才能,卓越不凡,不同流俗。

王佐才:足够辅佐帝王的才能。

慷慨独不群:指卓越不凡,不同流俗。

鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。

鳞介以神龙为尊,走兽以麒麟为宗。

鳞介:指长有鳞甲的鱼和虫。

这两句是以龙和麒麟的不凡,来比喻人的杰出。

虫兽犹知德,何况于士人。

自己犹如神龙和麒麟一样,十分杰出。

孔氏删诗书,王业粲已分。

孔子删定《诗》、《书》后,王者的事业已经很分明。

粲(càn):鲜明。

骋我径寸翰,流藻垂华芬。

我用自己的文藻驰骋,以文章垂范后世,千古留名。

骋:发挥才能。

径寸翰:形容大手笔。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

仙人篇

作者: 曹植 朝代: 魏晋

仙人揽六箸,对博太山隅。

湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。

玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。

四海一何局,九州安所如。

韩终与王乔,要我于天衢。

万里不足步,轻举凌太虚。

飞腾逾景云,高风吹我躯。

回驾观紫微,与帝合灵符。

阊阖正嵯峨,双阙万丈余。

玉树扶道生,白虎夹门枢。

驱风游四海,东过王母庐。

俯观五岳间,人生如寄居。

潜光养羽翼,进趣且徐徐。

不见昔轩辕,升龙出鼎湖。

徘徊九天下,与尔长相须。

仙人揽六箸,对博太山隅。

仙人们把揽着黑白各六枚棋子,悠闲地在泰山一角对博。

湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。

女神湘娥抚弄着琴瑟,秦穆公之女秦娥吹着笙竽。

玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。

仙境中,不仅有美妙的音乐,还有美酒珍肴。

四海一何局,九州安所如。

而尘世中天地何其狭小,不知道哪里才可以安身。

韩终与王乔,要我于天衢。

仙人韩终与王乔,邀请我来到天上。

万里不足步,轻举凌太虚。

还没举步就已经行了万里路程,轻轻一跃就登上了太虚仙境。

飞腾逾景云,高风吹我躯。

在云端飞腾,天上的风吹着我。

回驾观紫微,与帝合灵符。

回头看到了上帝所居之所紫微,手持神符,让上帝信任自己得以升仙。

阊阖正嵯峨,双阙万丈余。

只见宫门嵯峨,殿高万丈。

玉树扶道生,白虎夹门枢。

玉树夹生于道旁,门枢有守门的神兽。

驱风游四海,东过王母庐。

驾着轻风游览四海,向东经过王母的居所。

俯观五岳间,人生如寄居。

俯观五岳之间,人生就如寄居那样无所着落。

潜光养羽翼,进趣且徐徐。

真希望能够隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。

不见昔轩辕,升龙出鼎湖。

想着往昔黄帝铸好鼎以后,上天便派龙下来迎接,黄帝就骑着龙升天了。

徘徊九天下,与尔长相须。

真希望我也如此。

在九天中徘徊,希望与黄帝相约在天上。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

仙人揽六箸,对博太山隅。

仙人们把揽着黑白各六枚棋子,悠闲地在泰山一角对博。

六箸:古人博戏用的器具,类似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此争胜。

太山隅:泰山的一角。

湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。

女神湘娥抚弄着琴瑟,秦穆公之女秦娥吹着笙竽。

湘娥:湘水女神,一说即帝尧的两个女儿娥皇和女英。

秦女:指秦穆公之女。

她嫁给萧史,善吹箫。

玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。

仙境中,不仅有美妙的音乐,还有美酒珍肴。

四海一何局,九州安所如。

而尘世中天地何其狭小,不知道哪里才可以安身。

局:局促,狭小。

安所如:到哪里可安身。

韩终与王乔,要我于天衢。

仙人韩终与王乔,邀请我来到天上。

韩终:人名,传说中古代的仙人。

要:与“邀”相通,邀请的意思。

天衢:天上的路。

万里不足步,轻举凌太虚。

还没举步就已经行了万里路程,轻轻一跃就登上了太虚仙境。

飞腾逾景云,高风吹我躯。

在云端飞腾,天上的风吹着我。

回驾观紫微,与帝合灵符。

回头看到了上帝所居之所紫微,手持神符,让上帝信任自己得以升仙。

紫微:星名,古代人认为上帝所居之地。

与帝合灵符:指手持神符,让上帝相信自己得以升仙。

扶道生:即夹生在道路旁。

白虎:古代神话中为上帝守门的神兽。

潜光养羽翼:指隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。

进趣:一作“进趋”,行进的意思。

徐徐:安稳的样子。

与尔长相须:与黄帝相约在天上。

阊阖正嵯峨,双阙万丈余。

只见宫门嵯峨,殿高万丈。

玉树扶道生,白虎夹门枢。

玉树夹生于道旁,门枢有守门的神兽。

驱风游四海,东过王母庐。

驾着轻风游览四海,向东经过王母的居所。

俯观五岳间,人生如寄居。

俯观五岳之间,人生就如寄居那样无所着落。

潜光养羽翼,进趣且徐徐。

真希望能够隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。

不见昔轩辕,升龙出鼎湖。

想着往昔黄帝铸好鼎以后,上天便派龙下来迎接,黄帝就骑着龙升天了。

徘徊九天下,与尔长相须。

真希望我也如此。

在九天中徘徊,希望与黄帝相约在天上。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

孟冬篇

作者: 曹植 朝代: 魏晋

孟冬十月。

阴气厉清。

武官诫田。

讲旅统兵。

元龟袭吉。

元光着明。

蚩尤跸路。

风弭雨停。

乘舆启行。

鸾鸣幽轧。

虎贲采骑。

飞象珥鹖。

钟鼓铿锵。

箫管嘈喝。

万骑齐镳。

千乘等盖。

夷山填谷。

平林涤薮。

张罗万里。

尽其飞走。

趯趯狡兔。

扬白跳翰。

猎以青骹。

掩以修竿。

韩卢宋鹊。

呈才骋足。

噬不尽绁。

牵麋掎鹿。

魏氏发机。

养基抚弦。

都卢寻高。

搜索猴猨。

庆忌孟贲。

蹈谷超峦。

张目决眦。

发怒穿冠。

顿熊扼虎。

蹴豹搏貙。

气有余势。

负象而趋。

......更多

孟冬十月。

阴气厉清。

武官诫田。

讲旅统兵。

元龟袭吉。

元光着明。

蚩尤跸路。

风弭雨停。

乘舆启行。

鸾鸣幽轧。

虎贲采骑。

飞象珥鹖。

钟鼓铿锵。

箫管嘈喝。

万骑齐镳。

千乘等盖。

夷山填谷。

平林涤薮。

张罗万里。

尽其飞走。

趯趯狡兔。

扬白跳翰。

猎以青骹。

掩以修竿。

韩卢宋鹊。

呈才骋足。

噬不尽绁。

牵麋掎鹿。

魏氏发机。

养基抚弦。

都卢寻高。

搜索猴猨。

庆忌孟贲。

蹈谷超峦。

张目决眦。

发怒穿冠。

顿熊扼虎。

蹴豹搏貙。

气有余势。

负象而趋。

获车既盈。

日侧乐终。

罢役解徒。

大飨离宫。

乱曰。

圣皇临飞轩。

论功校猎徒。

死禽积如京。

流血成沟渠。

明诏大劳赐。

大官供有无。

走马行酒醴。

驱车布肉鱼。

鸣鼓举觞爵。

击钟釂无余。

绝纲纵麟麑。

弛罩出凤雏。

收功在羽校。

威灵振鬼区。

陛下长欢乐。

永世合天符。

农历十月,肃杀之气锋利清寒。

武官文告百姓,要征兵集训。

用龟甲占卜时吉事相因,元光年间因此显明。

蚩尤出行肃清道旁,风雨也消弭停止。

登车开始行程,鸾凤鸣叫声声。

虎贲卫士众多。

称为飞象的武臣插雉尾于冠左右以示武勇。

钟鼓之声响亮,萧管之乐喧闹。

万名骑士并驾,千驾战车齐驱。

夷平山峰,填满沟壑,摧毁林木,涤除野草污秽。

张开万里的罗网,将其间的飞禽走兽尽皆捕取。

那跳跃着的狡猾兔子,眼睛露白不屑地穿梭着。

用青骹来猎取它,行动前猎手先隐藏在长长的竹子上。

韩国与宋国的良犬凭着敏锐的嗅觉奔驰追踪。

被绳索牢牢束缚,为主人猎取麋鹿。

善射者魏氏张开了弓,神射养由基抚弄着弓弦。

擅长攀爬的都卢人登上高处,搜索猴猿。

猛士庆忌和孟贲,穿越过山谷峰峦。

瞪着双眼,怒气上涌使头发直竖刺穿了头冠。

踩着熊,扼住老虎。

追逐豹子,和貙搏斗。

做完这些还有余力,扛着象快步行走。

狩猎的搜获十分丰盛,日头落下活动也要结束了。

让那些做事的人都放下手上的工作,在离宫大摆筵席。

曲子也要结尾,结尾的乐曲这样唱到:圣明的主上来登上轻车,论功赏赐猎手。

死去的禽兽堆积好似小山,鲜血流成沟渠,君主英明的诏示犒劳猎手。

主管膳食的官员准备宴席,传递军令的斥候运送酒浆。

宴席丰盛肉鱼无数,随鼓声举杯,随钟声干杯,众人兴致高昂。

割开网子放出幼麒麟,打开罩子放出小凤凰。

建立武功,威震边疆。

陛下欢乐长久,永远拥有天命。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

杂诗

作者: 曹植 朝代: 魏晋

高台多悲风,朝日照北林。

之子在万里,江湖迥且深。

方舟安可极,离思故难任。

孤雁飞南游,过庭长哀吟。

翘思慕远人,愿欲托遗音。

形影忽不见,翩翩伤我心。

丹霞蔽日行

作者: 曹植 朝代: 魏晋

纣为昏乱。

虐残忠正。

周室何隆。

一门三圣。

牧野致功。

天亦革命。

汉祚之兴。

阶秦之衰。

虽有南面。

王道陵夷。

炎光再幽。

殄灭无遗。

纣为昏乱,虐残忠正。

纣王十分昏庸无道,残害忠良。

周室何隆,一门三圣。

周家多么兴隆,一家中出了三位圣人。

牧野致功,天亦革命。

出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。

汉祚之兴,阶秦之衰。

汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。

虽有南面,王道陵夷。

虽然皇帝在南面凌驾于诸夷之上。

炎光再幽,殄灭无遗。

然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

纣(zhòu)为昏乱,虐残忠正。

纣王十分昏庸无道,残害忠良。

纣:指商朝最后一位君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。

周室何隆,一门三圣。

周家多么兴隆,一家中出了三位圣人。

三圣:指的是周文王、周武王、周公三位周朝创始人、统治者。

牧野致功,天亦革命。

出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。

牧野:牧野之战。

周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。

革命:更替朝代,谓之革命。

汉祚(zuò)之兴,阶秦之衰。

汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。

虽有南面,王道陵(líng)夷(yí)。

虽然皇帝在南面凌驾于诸夷之上。

陵夷:指衰败,走下坡路。

炎光再幽,殄灭无遗。

然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

飞龙篇

作者: 曹植 朝代: 魏晋

晨游泰山,云雾窈窕。

忽逢二童,颜色鲜好。

乘彼白鹿,手翳芝草。

我知真人,长跪问道。

西登玉台,金楼复道。

授我仙药,神皇所造。

教我服食,还精补脑。

寿同金石,永世难老。

晨游泰山,云雾窈窕。

晨起兴高我游泰山,云缠雾绕景致可观。

忽逢二童,颜色鲜好。

忽然遇到两位仙童,活泼伶俐青春美颜。

乘彼白鹿,手翳芝草。

他们双双乘着白鹿,手中似有灵芝闪闪。

我知真人,长跪问道。

我知眼前必是真仙,跪拜请把长寿指点。

西登玉台,金楼复道。

二仙领我走上复道,来至金楼玉台上面。

授我仙药,神皇所造。

笑着赐我一丸仙药,此药应是神皇制炼。

教我服食,还精补脑。

立即动手教我服下,精气复足脑力补全。

寿同金石,永世难老。

从此我寿可比金石,长生不老永存世间。

参考资料: 1、 百度百科.飞龙篇

晨游泰山,云雾窈(yǎo)窕(tiǎo)。

泰山:东岳,五岳之首,位于山东泰安境内。

古代帝王多在此封禅祭告天地,多古迹和文人墨迹,为旅游胜地。

窈窕:幽静美好。

窈,深远,幽静。

文静。

窕,深邃,修长。

优雅。

忽逢二童,颜色鲜好。

童:仙童。

童老。

颜色:容颜肤色。

鲜好:鲜丽美好。

乘彼白鹿,手翳(yì)芝草。

乘彼:乘坐着他们的。

翳yì:遮蔽,掩盖。

用羽毛做的华盖。

芝草:菌属。

古以为瑞草,服之能成仙。

治愈万症,其功能应验,灵通神效,故名灵芝,又名“不死药”俗称“灵芝草”。

我知真人,长跪问道。

真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正觉醒觉悟的人称之为真人。

天尊的别名。

长跪:古代的一种礼节,指直身而跪,其礼节较轻。

直身而跪,也叫“跽”。

古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。

跪则伸直腰股,以示庄敬。

问道:请教道理道术。

西登玉台,金楼复道。

玉堂:玉饰的殿堂。

亦为宫殿的美称。

神仙的居处,豪贵的宅第。

金楼:饰以金色的高楼。

复道:楼阁或悬崖间有上下两重通道,称复道。

楼阁间架空的通道。

也称阁道。

授我仙药,神皇所造。

仙药:神话传说中仙人所制的神药仙丹,吃了可以长生不老。

神皇:即指玉皇大帝。

道教称天界最高主宰之神为玉皇大帝,上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神佛仙圣和人间地府之事。

亦称天公。

教我服食,还精补脑。

服食:又名服饵,指服食药物以养生。

道教认为,世间和非世间有某些药物,人食之可以祛病延年,乃至长生不死。

还精补脑:返还精气补充脑力,道家保持元气的养生延年之术。

寿同金石,永世难老。

寿:寿命,年寿。

金石:金属和石头。

常用以比喻不朽。

永世:永恒世间,指世世代代;

永远。

参考资料: 1、 百度百科.飞龙篇

晨游泰山,云雾窈(yǎo)窕(tiǎo)。

晨起兴高我游泰山,云缠雾绕景致可观。

泰山:东岳,五岳之首,位于山东泰安境内。

古代帝王多在此封禅祭告天地,多古迹和文人墨迹,为旅游胜地。

窈窕:幽静美好。

窈,深远,幽静。

文静。

窕,深邃,修长。

优雅。

忽逢二童,颜色鲜好。

忽然遇到两位仙童,活泼伶俐青春美颜。

童:仙童。

童老。

颜色:容颜肤色。

鲜好:鲜丽美好。

乘彼白鹿,手翳(yì)芝草。

他们双双乘着白鹿,手中似有灵芝闪闪。

乘彼:乘坐着他们的。

翳yì:遮蔽,掩盖。

用羽毛做的华盖。

芝草:菌属。

古以为瑞草,服之能成仙。

治愈万症,其功能应验,灵通神效,故名灵芝,又名“不死药”俗称“灵芝草”。

我知真人,长跪问道。

我知眼前必是真仙,跪拜请把长寿指点。

真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正觉醒觉悟的人称之为真人。

天尊的别名。

长跪:古代的一种礼节,指直身而跪,其礼节较轻。

直身而跪,也叫“跽”。

古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。

跪则伸直腰股,以示庄敬。

问道:请教道理道术。

西登玉台,金楼复道。

二仙领我走上复道,来至金楼玉台上面。

玉堂:玉饰的殿堂。

亦为宫殿的美称。

神仙的居处,豪贵的宅第。

金楼:饰以金色的高楼。

复道:楼阁或悬崖间有上下两重通道,称复道。

楼阁间架空的通道。

也称阁道。

授我仙药,神皇所造。

笑着赐我一丸仙药,此药应是神皇制炼。

仙药:神话传说中仙人所制的神药仙丹,吃了可以长生不老。

神皇:即指玉皇大帝。

道教称天界最高主宰之神为玉皇大帝,上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神佛仙圣和人间地府之事。

亦称天公。

教我服食,还精补脑。

立即动手教我服下,精气复足脑力补全。

服食:又名服饵,指服食药物以养生。

道教认为,世间和非世间有某些药物,人食之可以祛病延年,乃至长生不死。

还精补脑:返还精气补充脑力,道家保持元气的养生延年之术。

寿同金石,永世难老。

从此我寿可比金石,长生不老永存世间。

寿:寿命,年寿。

金石:金属和石头。

常用以比喻不朽。

永世:永恒世间,指世世代代;

永远。

参考资料: 1、 百度百科.飞龙篇

薤露行

作者: 曹植 朝代: 魏晋

天地无穷极。

阴阳转相因。

人居一世间。

忽若风吹尘。

愿得展功勤。

轮力于明君。

怀此王佐求。

慷慨独不羣。

鳞介尊神龙。

走兽宗麒麟。

虫兽犹知德。

何况于士人。

孔氏删诗书。

王业粲已分。

骋我径寸翰。

流藻垂华芳。

1112131415 共153条