虞美人·湿红笺纸回纹字

作者: 晏几道 朝代: 宋代

湿红笺纸回纹字。

多少柔肠事。

去年双燕欲归时。

还是碧云千里、锦书迟。

南楼风月长依旧。

别恨无端有。

倩谁横笛倚危阑。

今夜落梅声里、怨关山。

生查子·落梅庭榭香

作者: 晏几道 朝代: 宋代

落梅庭榭香,芳草池塘绿。

春恨最关情,日过阑干曲。

几时花里闲,看得花枝足。

醉后莫思家,借取师师宿。

落梅庭榭香,芳草池塘绿。

春恨最关情,日过阑干曲。

“日过”句:南朝乐府《西洲曲》:“望郎上青楼。

楼高望不见,尽日栏干头。

栏干十二曲,垂手明如玉。

”此句化用以表怀人之情。

几时花里闲,看得花枝足。

醉后莫思家,借取师师宿。

“几时”二句:花里、花枝之花,都是喻人。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

落梅庭榭香,芳草池塘绿。

春恨最关情,日过阑干曲。

几时花里闲,看得花枝足。

醉后莫思家,借取师师宿。

  这是一首描写游子春日思家之词。

叙述上,曲折穿插,错落有致!

所抒情感,强烈真挚,而且呈现出起伏跌宕的变化。

  开头两句写春景:梅花初落,庭榭之间余香犹存;

芳草已长,池塘岸边一片新绿。

这一派园林春景是怎样被主人公关注的呢?

说到这里,此词叙述方法上的特点就显示出来了。

“春恨最关情,日过阑干曲”,这两句看似平易,其实它所表达的内容却是相当深入,相当曲折的。

首先说“关情”,情之所钟,倾心关注。

为什么关情于春景?

对于游子来说,春景引发春恨,春景越鲜明、越绚丽,春恨也随之越浓烈、越深沉。

这春恨,就是离别相思之恨,而此词的突出特点就是写出了这春恨由萌生恨到发展的时间进程。

“日过阑干曲”,每日每时的行经园中曲阑的时候,主人公都在留心地观察春天的消息,梅花的开落、景色的种种变化,都时随地地收录在了他的记忆之中。

也就是说,主人公是眼看看暮春天这个引人恨事的季节一步一步来到了人间。

如今刚刚到早春的时候,梅香未散,芳草乍绿,已经让他“春恨最关情”了——不待言者,接踵而至的“春老”、“春归",亦即草长莺飞、落红狼藉的景象,又将使我们的主人公更何以堪呢?

上片四句,暗中交代了春来春去的时间流程,同时也说明了春恨滋生与蔓延的轨迹,从而把这个“春”字写活了,引人沉思遐想,而且情不自禁地发出“元应叹息”的无限感慨,这种写法,当然是生动、深刻而且是传神的。

下片则放言夸张,极力宣泄主人公的春恨。

由于种种羁绊,尽管他对春光及其关情,却连看花的闲暇都没有。

于是“看得花枝足”就成了他的急切要求。

当然,词里所写只是喻指,及至点出“思家”二字。

才算把全词的题旨挑明,实际是他要说的。

参考资料: 1、 王双启.晏几道词新释辑评:中国书店,2007-01-01

采桑子

作者: 晏几道 朝代: 宋代

年年此夕东城见,欢意匆匆。

明日还重。

却在楼台缥缈中。

垂螺拂黛清歌女,曾唱相逢。

秋月春风。

醉枕香衾一岁同。

诉衷情

作者: 晏几道 朝代: 宋代

长因蕙草记罗裙。

绿腰沈水熏。

阑干曲处人静,曾共倚黄昏。

风有韵,月无痕。

暗消魂。

拟将幽恨,试写残花,寄与朝云。

鹧鸪天·梅蕊新妆桂叶眉

作者: 晏几道 朝代: 宋代

梅蕊新妆桂叶眉。

小莲风韵出瑶池。

云随绿水歌声转,雪绕红绡舞袖垂。

伤别易,恨欢迟。

惜无红锦为裁诗。

行人莫便消魂去,汉渚星桥尚有期。

梅蕊新妆桂叶眉。

小莲风韵出瑶池。

云随绿水歌声转,雪绕红绡舞袖垂。

化了梅蕊的新妆以及桂叶的眉毛,小莲的风韵就像仙女出了瑶池。

云雾随着歌声开始转动,雪花绕着舞动的双袖慢慢下垂。

伤别易,恨欢迟。

惜无红锦为裁诗。

行人莫便消魂去,汉渚星桥尚有期。

感伤离别容易,可恨欢乐来得太晚。

诗篇、信笺无由寄送,行人不要断然离去就伤神凄然,每逢七夕、牛郎、织女尚有相会之期。

参考资料: 1、 谢艳明译著,英译中国古典诗词精选,世界图书出版公司,2016.03,第204页

梅蕊新妆桂叶眉。

小莲风韵出瑶池。

云随绿水歌声转,雪绕红绡(xiāo)舞袖垂。

鹧鸪天:词牌名。

又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”。

双调,五十五字,上、下片各三平韵。

小莲:歌女名。

瑶池:传说中神仙居所。

伤别易,恨欢迟。

惜无红锦为裁诗。

行人莫便消魂去,汉渚(zhǔ)星桥尚有期。

汉渚:银河岸边,即牛郎、织女相会之地。

星桥:以星为桥,指神话中的鹊桥。

参考资料: 1、 谢艳明译著,英译中国古典诗词精选,世界图书出版公司,2016.03,第204页

蝶恋花

作者: 晏几道 朝代: 宋代

碧草池塘春又晚。

小叶风娇,尚学娥妆浅。

双燕来时还念远。

珠帘绣户杨花满。

绿柱频移弦易断。

细看秦筝,正似人情短。

一曲啼乌心绪乱。

红颜暗与流年换。

木兰花

作者: 晏几道 朝代: 宋代

初心已恨花期晚。

别后相思长在眼。

兰衾犹有旧时香,每到梦回珠泪满。

多应不信人肠断。

几夜夜寒谁共暖。

欲将恩爱结来生,只恐来生缘又短。

更漏子·出墙花

作者: 晏几道 朝代: 宋代

出墙花,当路柳。

借问芳心谁有。

红解笑,绿能颦。

千般恼乱春。

北来人,南去客。

朝暮等闲攀折。

怜晚芳,惜残阳。

情知枉断肠。

六幺令·绿阴春尽

作者: 晏几道 朝代: 宋代

绿阴春尽,飞絮绕香阁。

晚来翠眉宫样,巧把远山学。

一寸狂心未说,已向横波觉。

画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。

前度书多隐语,意浅愁难答。

昨夜诗有回文,韵险还慵押。

都待笙歌散了,记取来时霎。

不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。

(栏角 一作:阑)

绿阴春尽,飞絮绕香阁。

晚来翠眉宫样,巧把远山学。

一寸狂心未说,已向横波觉。

画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。

绿树成阴,春天已过完了,柳絮绕着楼阁闺房在飞。

傍晚时,我把黛眉巧画成宫中流行的远山眉式样。

春心荡漾,难以平静,却什么也没说,但从我乜斜的眼波中已可觉察出来。

彩绘的帘幕四围,奏起新谱的曲子,音调真妙啊!我心里暗暗地允许外界闲人偷听到学了去。

前度书多隐语,意浅愁难答。

昨夜诗有回文,韵险还慵押。

都待笙歌散了,记取来时霎。

不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。

(栏角 一作:阑)上一次来信中,你用了许多隐语,意思倒浅显,我却愁难以作答;

昨夜惠赠的诗中,又有回文,韵押得太险了,我还是懒得费神去步你的韵。

等到笙歌散尽后,请你记住来时那一瞬间,不需要持红烛照明,闲云归去后,月儿自然就会照在庭院花丛边原来那个栅栏角落里的。

参考资料: 1、 陈耳东,陈笑呐编注.情词:陕西人民出版社,1997:257 2、 上强邨民编.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:72

绿阴春尽,飞絮绕香阁。

晚来翠眉宫样,巧把远山学。

一寸狂心未说,已向横波觉。

画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。

香阁:指女子闺阁。

翠眉:形容女子眉毛青翠。

远山学:即远山眉,又称远山黛,形容女子眉毛如远山清山 。

一寸狂心:指女子狂乱激动的春心。

横波:指眼神,目光流转如水波横流。

遮匝:周围,围绕。

“币”即“匝”。

偷掐:暗暗地依曲调记谱。

掐:掐算,此指按着手指计拍节记谱。

前度书多隐语,意浅愁难答。

昨夜诗有回文,韵险还慵押。

都待笙歌散了,记取来时霎。

不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。

(栏角 一作:阑)回文:诗体的一种,顺读倒读都可成文。

韵险:难押的韵。

不消:不需要。

参考资料: 1、 陈耳东,陈笑呐编注.情词:陕西人民出版社,1997:257 2、 上强邨民编.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:72

绿阴春尽,飞絮绕香阁。

晚来翠眉宫样,巧把远山学。

一寸狂心未说,已向横波觉。

画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。

绿树成阴,春天已过完了,柳絮绕着楼阁闺房在飞。

傍晚时,我把黛眉巧画成宫中流行的远山眉式样。

春心荡漾,难以平静,却什么也没说,但从我乜斜的眼波中已可觉察出来。

彩绘的帘幕四围,奏起新谱的曲子,音调真妙啊!我心里暗暗地允许外界闲人偷听到学了去。

香阁:指女子闺阁。

翠眉:形容女子眉毛青翠。

远山学:即远山眉,又称远山黛,形容女子眉毛如远山清山 。

一寸狂心:指女子狂乱激动的春心。

横波:指眼神,目光流转如水波横流。

遮匝:周围,围绕。

“币”即“匝”。

偷掐:暗暗地依曲调记谱。

掐:掐算,此指按着手指计拍节记谱。

前度书多隐语,意浅愁难答。

昨夜诗有回文,韵险还慵押。

都待笙歌散了,记取来时霎。

不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。

(栏角 一作:阑)上一次来信中,你用了许多隐语,意思倒浅显,我却愁难以作答;

昨夜惠赠的诗中,又有回文,韵押得太险了,我还是懒得费神去步你的韵。

等到笙歌散尽后,请你记住来时那一瞬间,不需要持红烛照明,闲云归去后,月儿自然就会照在庭院花丛边原来那个栅栏角落里的。

回文:诗体的一种,顺读倒读都可成文。

韵险:难押的韵。

不消:不需要。

参考资料: 1、 陈耳东,陈笑呐编注.情词:陕西人民出版社,1997:257 2、 上强邨民编.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:72

留春令

作者: 晏几道 朝代: 宋代

画屏天畔,梦回依约,十洲云水。

手捻红笺寄人书,写无限伤春事。

别浦高楼曾漫倚。

对江南千里。

楼下分流水声中,有当日凭高泪。

画屏天畔,梦回依约,十洲云水。

手捻红笺寄人书,写无限伤春事。

别浦高楼曾漫倚。

对江南千里。

楼下分流水声中,有当日凭高泪。

从梦中刚刚醒来,隐约恍惚。

画面上面的十洲云水,宛如罩着迷雾,就象在天边。

我坐起来展开红色的信笺,给我的心上人写情书。

我只有把所有伤心的心情,告诉你。

在我们作别的那河边的高楼上,我曾多次去老地方徘徊,面对江南的千里山水,我更加凄楚。

楼下分流的水声之中,就有我当日凭栏时流下的思念的相思泪珠,我如何消愁。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

画屏天畔,梦回依约,十洲云水。

手捻红笺寄人书,写无限伤春事。

别浦高楼曾漫倚。

对江南千里。

楼下分流水声中,有当日凭高泪。

依约:依稀,隐约。

十洲:道教所传在海中十处仙境。

捻:拈取。

别浦:送别的水边。

分流水:以水的分流喻人的离别。

古乐府《白头吟》:“蹀躞御沟上,沟水东西流。

”凭高泪:化用冯延已《三台令》:“流水,流水,中有伤心双泪。

” 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

画屏天畔,梦回依约,十洲云水。

手捻红笺寄人书,写无限伤春事。

别浦高楼曾漫倚。

对江南千里。

楼下分流水声中,有当日凭高泪。

  起首三句,想象奇特而瑰丽,落笔颇为不俗:近在咫尺的屏风,在迷离中居然看成像天般遥远。

一实一虚,一近一远,通过这强烈的对比,表达了对情人远别的怀思。

“十洲”,是仙人所居、人迹罕至之地。

托名为汉东方朔撰的《十洲记》载,在八方大海中,有祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、长洲、元洲、流洲、生洲、凤麟洲、聚窟洲。

词中例以美人为仙,美人所居为仙境,暗指所思念的人的居处。

十洲是仙灵境界,凡人无法到达,只有在梦中才能前往。

梦醒后,看到屏风上画着的山山水水,犹疑是梦中所历,更写出梦境的虚幻和醒后的怅惘,真是妙有远神,令人掩抑低徊不已。

歇拍两句写美人手执着写有无限伤春心事的红笺准备寄给情人书信,此二句把寄人的红笺与十洲的残梦联系起来,创造出情景交融的境界,表现了词人苦恋的情怀,具有很强的艺术感染力。

  下片是对往事的回忆,写抒情主人公曾无聊地独倚高楼—— 正在两人分别的水边,面对着辽阔的千里江南之地。

这里所写的不是昔时相聚的欢娱,而是别后的思念,脱出词家惯常用的上下片对比的手法,感情便越觉沉厚。

结拍两句,进一步写倚楼时的怀思。

此处着意在“分流”二字。

古乐府《白头吟》:“蝶躞御沟上,沟水东西流。

”以水东西分流,喻人们一别之后不再相见。

人倚高楼,念远之泪却滴向楼下分流的水中,将离愁别绪与怀人立情抒写得深婉曲折而又缠绵悱恻,具有感人至深的艺术力量。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

1112131415 共312条