酷相思·月挂霜林寒欲坠 文翻注译
月挂霜林寒欲坠。
正门外、催人起。
奈离别如今真个是。
欲住也、留无计。
欲去也、来无计。
马上离魂衣上泪。
各自个、供憔悴。
问江路梅花开也未?
春到也、须频寄。
人到也、须频寄。
月挂霜林寒欲坠。
正门外、催人起。
奈离别如今真个是。
欲住也、留无计。
欲去也、来无计。
经霜的树林里充满寒意,月儿挂在树梢似乎飘飘欲坠。
分别的人早起身来到正门之外,多么无可奈何,这伤心的别离。
我真想留住你,但只是留你无计;
你不得不离开,又担心归来无计。
马上离魂衣上泪。
各自个、供憔悴。
问江路梅花开也未?
春到也、须频寄。
人到也、须频寄。
你骑马而去,离愁聚积在心底;
我伫立凝望,襟袖沾满了眼泪。
这一别双双憔悴情难言呵,不知那江路旁的梅花,是否已经吐蕊?
当春天来临的时候,我一定折梅频寄,当你到江南的时候,也请你折梅频寄。
参考资料: 1、 王寅生,张福海选注.问世间情是何物:爱情词品珍:东方出版社,1995.08 第1版:第122页 2、 李宗科.唐宋爱情词选译:广西师范大学出版社,1991年02月第1版:第156页
月挂霜林寒欲坠。
正门外、催人起。
奈离别如今真个是。
欲住也、留无计。
欲去也、来无计。
欲坠:指天上月轮西垂,黎明将至。
奈离别:意思是说无法对付离别,不得不就此分手。
奈:奈何,无奈。
真个是:即真是,真的是。
无计:没有办法。
马上离魂衣上泪。
各自个、供憔悴。
问江路梅花开也未?
春到也、须频寄。
人到也、须频寄。
供憔悴:指双方因离别都呈现出一副憔悴的面容。
供:供奉,词中引申为“呈现”。
问江路梅花开也未?
春到也、须频寄 :化用陆凯寄范哗诗“折梅逢驿使,寄与陇头人”,及《西洲曲》“忆梅下西洲,折梅寄江北”一类诗句,描写女子的临别叮咛,意思是提醒对方别将自己遗忘,希望他看到梅开而想到自己,春天到来时要折梅相寄,人到目的地后也受折梅相寄。
频寄:频繁地折梅相寄。
参考资料: 1、 王寅生,张福海选注.问世间情是何物:爱情词品珍:东方出版社,1995.08 第1版:第122页 2、 李宗科.唐宋爱情词选译:广西师范大学出版社,1991年02月第1版:第156页
月挂霜林寒欲坠。
正门外、催人起。
奈离别如今真个是。
欲住也、留无计。
欲去也、来无计。
经霜的树林里充满寒意,月儿挂在树梢似乎飘飘欲坠。
分别的人早起身来到正门之外,多么无可奈何,这伤心的别离。
我真想留住你,但只是留你无计;
你不得不离开,又担心归来无计。
欲坠:指天上月轮西垂,黎明将至。
奈离别:意思是说无法对付离别,不得不就此分手。
奈:奈何,无奈。
真个是:即真是,真的是。
无计:没有办法。
马上离魂衣上泪。
各自个、供憔悴。
问江路梅花开也未?
春到也、须频寄。
人到也、须频寄。
你骑马而去,离愁聚积在心底;
我伫立凝望,襟袖沾满了眼泪。
这一别双双憔悴情难言呵,不知那江路旁的梅花,是否已经吐蕊?
当春天来临的时候,我一定折梅频寄,当你到江南的时候,也请你折梅频寄。
供憔悴:指双方因离别都呈现出一副憔悴的面容。
供:供奉,词中引申为“呈现”。
问江路梅花开也未?
春到也、须频寄 :化用陆凯寄范哗诗“折梅逢驿使,寄与陇头人”,及《西洲曲》“忆梅下西洲,折梅寄江北”一类诗句,描写女子的临别叮咛,意思是提醒对方别将自己遗忘,希望他看到梅开而想到自己,春天到来时要折梅相寄,人到目的地后也受折梅相寄。
频寄:频繁地折梅相寄。
参考资料: 1、 王寅生,张福海选注.问世间情是何物:爱情词品珍:东方出版社,1995.08 第1版:第122页 2、 李宗科.唐宋爱情词选译:广西师范大学出版社,1991年02月第1版:第156页
长相思 文
相思令·苹满溪 文赏
苹满溪。
柳绕堤。
相送行人溪水西。
回时陇月低。
烟霏霏。
风凄凄。
重倚朱门听马嘶。
寒鸥相对飞 。
苹满溪。
柳绕堤。
相送行人溪水西。
回时陇月低。
烟霏霏。
风凄凄。
重倚朱门听马嘶。
寒鸥相对飞 。
这是一首意境凄迷朦胧的送别词。
全词以景语结情,熔情入景。
词中选取满溪之苹绕堤之柳、低垂之月、霏霏之烟、凄凄之风、寂寒之鸥等景象,营造出一个朦胧的境界,有效地渲染、烘托出送者凄迷的心境。
作者高超的艺术技巧,使得此词获得了独特的艺术魅力,送别词中别具一格。
起首一句,写送行途中所见景象。
“苹满溪。
柳绕堤。
”青苹满溪,其含意无异于芳草萋萋,亦是关别情。
垂柳绕堤,则暗示沿曲曲溪柳送行之远。
熔情入景,寓事于景,意蕴包孕很丰富,语言却极简练,只六个字。
“相送行人溪水西”承上,点明送行之事,也点明全词的词旨。
千里送行,终有一别,“溪水西”就是送者不得不止、行人终于别去之处。
无限凄惘,见于言外,因为水西一别,行人已经渐行渐远,则送者不得不返。
歇拍即写送者归来所见景象:“回时陇月低。
”陇月即山月,山月低垂,则天将拂晓。
可见,送行之时是拂晓之前。
古人远行,多启程于黎明之前甚至夜半时分。
“回时”二字,写送者沿送行原路折回。
方才顺此路送行,此时逆此路返回,却是孤身一人,唯有低垂之陇月,照见形单影只而已。
“陇月低”三字,妙景物之特征与情感之特征相似。
此句陇月之低垂,与送者心情之低沉,特征完全相同;
低垂的陇月,正象征着低沉的心情。
上片描写送别情境,下片则转写别后情境。
过片两句,纯为景语,写的是:拂晓之后,山水原野,烟霭霏霏笼罩,寒风凄凄交加。
而送者的心灵,同样笼罩凄迷怅惘之中,这景语又正象喻着心情。
这两句不但有景象吻合心情之妙,而且有声情吻合词情之妙。
这两句共六字,字字皆阴平,构成凄凉之调,读来愈觉其凄楚。
“重倚朱门听马嘶”写:送者已回到家门,可是仍不能平静,因为家门反而触动了伤心 怀抱,所以送者转过身来,背靠朱门,面向远方,重新举目眺望行人所去的方向,可是,只听得路上过往的马嘶声,再也不见那人的影子,声声马嘶想必紧揪着送者的心。
结句“寒鸥相对飞”将凄迷的词情推到极致:此时,天地间唯有那霏霏晓烟中飞来飞去的寒鸥,与孤独的送者相对。
人鸥相对,只是一片静默而已;
这静默之中,包含着无限的悲哀。
此句还含蓄地点出送者为女性,行人为男性。
温庭筠《河传》词云:“若耶溪,溪水西,柳堤,不闻郎马嘶”,可与此词参看。
抒情主人公送行归家,闻路上马嘶声,犹倚门倾耳而听。
一个“听”字,写出其心动神驰之状,而一个“重”字,则其念兹兹之情亦可想。
骑马去者必为情郎,则“倚朱门”者自是怨女。
对此作者偏不于明处交代,只从“听马嘶”一幕曲折透出。
此词的一个显著特色是词调声情与词情妙合无间。
全词用平声,其音低抑,如诉如泣,而且句句押韵,韵脚既极密,声情便紧促。
特别是过片二句,全用阴平声,尤见低抑。
低抑的韵脚、字声与急密的韵位构成一部声情悱恻的凄调,与词情表里一致,相得益彰。
参考资料: 1、 夏承焘 等 .《宋词鉴赏辞典》 :上海辞书出版社 ,2003 .