宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮 文翻注译赏
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
竹丛里船坞深静无尘,临水的亭榭分外幽清。
相思之情啊飞向远方,可却隔着重重的高城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
秋空上阴云连日不散,霜飞的时节也来迟了。
留得满地枯残的荷叶,好听深夜萧瑟的雨声。
参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:389 2、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:13-14
竹坞(wù)无尘水槛(jiàn)清,相思迢(tiáo)递(dì)隔重城。
竹坞:丛竹掩映的池边高地。
水槛:指临水有栏杆的亭榭。
此指骆氏亭。
迢递:遥远的样子。
重城:一道道城关。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
秋阴不散霜飞晚:秋日阴云连日不散,霜期来得晚。
枯荷听雨声:雨滴枯荷,大约只有彻夜辗转难眠的人才能听到。
参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:389 2、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:13-14
竹坞(wù)无尘水槛(jiàn)清,相思迢(tiáo)递(dì)隔重城。
竹丛里船坞深静无尘,临水的亭榭分外幽清。
相思之情啊飞向远方,可却隔着重重的高城。
竹坞:丛竹掩映的池边高地。
水槛:指临水有栏杆的亭榭。
此指骆氏亭。
迢递:遥远的样子。
重城:一道道城关。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
秋空上阴云连日不散,霜飞的时节也来迟了。
留得满地枯残的荷叶,好听深夜萧瑟的雨声。
秋阴不散霜飞晚:秋日阴云连日不散,霜期来得晚。
枯荷听雨声:雨滴枯荷,大约只有彻夜辗转难眠的人才能听到。
参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:389 2、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:13-14
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
此诗首句写骆氏亭,翠竹、清水把这座亭轩映衬得格外清幽雅洁,诗人置身其间,颇有远离尘嚣之感。
接着写诗人对友人的思念,诗人眼下所宿的骆氏亭和崔氏兄弟所在的长安,中间隔着重重的城池,路途迢迢,诗人的思念之情宛如随风飘荡的游丝,悠悠然飘向友人所在的长安。
诗人因境界的清幽而倍感孤寂,因无好友共赏幽胜而微感惆怅。
“秋阴不散霜飞晚”,又回到眼前景物,渲染气氛,烘托情绪。
时令已届深秋,但连日天气阴霾,孕育着雨意,所以霜也下得晚了。
天色一片迷蒙,本来就因相思而耿耿不寐的诗人,心情不免更加黯淡,而这种心情又反过来更增加了相思的程度。
诗人是在旅途中暂宿骆氏亭,此地近一段时期的天气,包括霜期之晚,自然是出之揣测,这揣测的根据就是“秋阴不散”与“留得枯荷”。
这句一方面是为末句作铺垫(由于“秋阴不散”故有“雨”;
由于“霜飞晚”故“留得残荷”),另一方面又兼有渲染气氛、烘托情绪的作用。
末句是全篇的点睛之笔,写诗人聆听雨打枯荷的声音和诗人的心情变化过程。
诗人原来是一直在那里思念着远隔重城的朋友的,由于神驰天外竟没有留意天气的变化。
不知不觉间,下起了淅沥的小雨,雨点点点滴滴地洒落在枯荷上,发出一阵错落有致的声响。
诗人这才意外地发现,这萧瑟的秋雨敲打残荷的声韵竟别有一种美的情趣。
枯荷给人一种残败衰飒之感,本无可“留”的价值;
但自己这样一个旅宿思友整夜不眠的人,却因聆听枯荷秋雨的清韵而略慰相思,稍解寂寞,所以反而深幸枯荷之“留”了。
“留”蕴涵有一种不期而遇的喜悦。
而诗人“听”到的,也不止是那凄楚的雨声。
枯荷秋雨的清韵,常人难解其中滋味。
这单调而凄清的声音却又更增加了环境的寂寥,从而更加深了对朋友的思念。
沈义父《乐府指迷》云:“结句须要放开,含有余不尽之意,以景结情最好。
”此诗之结语:“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
”正是以景结情,不仅景中含情,且有声有情、声情并茂,声、景、情谐和合一而收余音缭绕之致,使诗歌境象迷茫,旨义含隐深曲。
这首诗虽然写了秋亭夜雨的景色,写得历历如画,但它并不是一首写景诗,而是一首抒情诗。
“宿骆氏亭”所见所闻是“寄怀”的凭借,“相思”二字微露端倪,后两句暗藏彻夜不眠之意,诗人的思友之情暗寓其中,可以说是以景寄情、寓情于景的。
诗的意境清秀疏朗,而蕴涵其中的心境又是极为深远的。
参考资料: 1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1143-1144 2、 黄世中.论李商隐诗的隐秀特征.文学评议,2003(05):75
瑶池 文翻注译赏
瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。
八骏日行三万里,穆王何事不重来。
瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。
西王母在瑶池上把绮窗打开;
只听得黄竹歌声音动地悲哀。
八骏日行三万里,穆王何事不重来。
八骏神马的车子日行三万里;
周穆王为了何事违约不再来?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
瑶(yáo)池阿母绮(qǐ)窗开,黄竹歌声动地哀。
瑶池阿母:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
黄竹歌声:《穆天子传》卷五:“日中大寒,北风雨雪,有冻人。
天子作诗三章以哀民。
” 八骏(jùn)日行三万里,穆王何事不重来。
八骏:传说周穆王有八匹骏马,可日行三万里。
《列子》、《穆天子传》等记载不一。
穆王:西周人,姓姬名满,传说他曾周游天下。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
瑶(yáo)池阿母绮(qǐ)窗开,黄竹歌声动地哀。
西王母在瑶池上把绮窗打开;
只听得黄竹歌声音动地悲哀。
瑶池阿母:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
黄竹歌声:《穆天子传》卷五:“日中大寒,北风雨雪,有冻人。
天子作诗三章以哀民。
” 八骏(jùn)日行三万里,穆王何事不重来。
八骏神马的车子日行三万里;
周穆王为了何事违约不再来?
八骏:传说周穆王有八匹骏马,可日行三万里。
《列子》、《穆天子传》等记载不一。
穆王:西周人,姓姬名满,传说他曾周游天下。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。
八骏日行三万里,穆王何事不重来。
晚唐迷信神仙之风极盛,最高统治者尤最,好几个皇帝因服丹药妄求长生而丧命。
这首诗是借周穆王西游遇仙人西王母的神话,加以生发,讥刺皇帝求仙的虚妄。
全诗虚构了西王母盼不到周穆王重来,暗示穆王已故的故事情节,显示了求仙妄想与死亡不可避免的对立。
诗人不作正面议论,而却以西王母心中的疑问作诘。
构思巧妙,用心良苦,讽刺辛竦,韵味无穷。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
荷花 文翻注译
都无色可并,不奈此香何。
瑶席乘凉设,金羁落晚过。
回衾灯照绮,渡袜水沾罗。
预想前秋别,离居梦棹歌。
都无色可并,不奈此香何。
夏日荷花绽放,摇曳多姿没有什么花能与之匹敌,它的花香也是别具一格。
瑶席乘凉设,金羁落晚过。
李将军家设席乘凉,我伴着那夕阳而来同游曲江。
回衾灯照绮,渡袜水沾罗。
游江归来,看到烛光下的锦被,想起伊人,想到你我曲江相遇之景,你渡水而来打湿了罗袜。
预想前秋别,离居梦棹歌。
想到秋天来临之前你我将要分别心中苦闷,天各一方只能在梦中相见了。
参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
都无色可并,不奈此香何。
并:比,匹敌。
瑶席乘凉设,金羁(jī)落晚过。
金羁:饰以黄金的马笼头。
傅玄《良马赋》:“饰以金羁,申以玉缨。
”落晚:向晚。
回衾(qīn)灯照绮,渡袜水沾罗。
预想前秋别,离居梦棹(zhào)歌。
前秋:秋前。
棹歌:一边摇桨,一边唱歌。
《南史·羊侃传》:“善音律,自造采莲棹(声曜)歌两曲,甚有新致。
” 参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
都无色可并,不奈此香何。
夏日荷花绽放,摇曳多姿没有什么花能与之匹敌,它的花香也是别具一格。
并:比,匹敌。
瑶席乘凉设,金羁(jī)落晚过。
李将军家设席乘凉,我伴着那夕阳而来同游曲江。
金羁:饰以黄金的马笼头。
傅玄《良马赋》:“饰以金羁,申以玉缨。
”落晚:向晚。
回衾(qīn)灯照绮,渡袜水沾罗。
游江归来,看到烛光下的锦被,想起伊人,想到你我曲江相遇之景,你渡水而来打湿了罗袜。
预想前秋别,离居梦棹(zhào)歌。
想到秋天来临之前你我将要分别心中苦闷,天各一方只能在梦中相见了。
前秋:秋前。
棹歌:一边摇桨,一边唱歌。
《南史·羊侃传》:“善音律,自造采莲棹(声曜)歌两曲,甚有新致。
” 参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
乐游原 文翻注译
春梦乱不记,春原登已重。
青门弄烟柳,紫阁舞云松。
拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。
无悰托诗遣,吟罢更无悰。
春梦乱不记,春原登已重。
春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。
青门弄烟柳,紫阁舞云松。
在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。
拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。
轻轻擦拭砚台使上面的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。
无悰托诗遣,吟罢更无悰。
心里的无味只有寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。
参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
春梦乱不记,春原登已重。
春梦:春天的梦。
春原:春天的原野。
青门弄烟柳,紫阁舞云松。
青门:泛指归隐之处。
烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。
紫阁:指仙人或隐士的住所。
云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。
拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。
开尊:即“开樽”,举杯饮酒。
无悰托诗遣,吟罢更无悰。
绿酎(zhou四声):新酿的醇酒。
悰(cong二声):心情,思绪。
参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
春梦乱不记,春原登已重。
春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。
春梦:春天的梦。
春原:春天的原野。
青门弄烟柳,紫阁舞云松。
在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。
青门:泛指归隐之处。
烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。
紫阁:指仙人或隐士的住所。
云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。
拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。
轻轻擦拭砚台使上面的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。
开尊:即“开樽”,举杯饮酒。
无悰托诗遣,吟罢更无悰。
心里的无味只有寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。
绿酎(zhou四声):新酿的醇酒。
悰(cong二声):心情,思绪。
参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
辛未七夕 文赏
恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
清漏渐移相望久,微云未接过来迟。
岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。
恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
清漏渐移相望久,微云未接过来迟。
岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。
碧落银河之畔,正是“牛郎”与“织女”相会的良好场所,何必一定要待金风玉露之七夕才相会呢?
大约正是由于仙家之好别离吧?
疑而不解,正反映出诗人苦闷难释的孤寂心态,语意感伤,心境难堪。
本诗从猜测仙家的心思入手,指出有离别之苦,才有佳期之乐。
然后转到描写佳期的喜庆气氛,以及期盼团圆的心情。
最后想到民间风俗,问:“既奉出食品,让蜘蛛代为乞巧,那又如何答谢搭鹊桥的乌鹊呢?
” 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
泪 文翻注译赏
永巷长年怨罗绮,离情终日思风波。
湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。
人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。
永巷长年怨罗绮,离情终日思风波。
幽闭在永巷中哀怨的宫妃,长年累月地泪湿绮罗;
闺中独居的思妇思念游子,整日担心江上的风波。
湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。
湘江边的竹子上,斑驳的啼痕也应无数,岘首山的石碑前,感怀的涕泪流下几多?
人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
昭君离去紫台,在秋风中走向荒凉的塞外;
项羽兵困垓下,在营帐里夜闻凄怆的楚歌。
朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。
啊,当我在清晨时,来到灞水桥边看到,青袍寒士相送达官贵人,才知道,这一切都算不了什么。
参考资料: 1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:100-102
永巷长年怨罗绮,离情终日思风波。
永巷:《三辅黄图》:“永巷,宫中长巷,幽闭宫女之有罪者。
汉武帝时改为掖庭,置狱焉。
”《史记·吕后本纪》:"乃令永巷囚戚夫人。
"终日:整天。
《易·乾》:“君子终日乾乾。
”风波:风浪。
《楚辞·九章·哀郢》:“顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
” 湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。
湘江竹痕:指斑竹故事。
李衎《竹谱详录》卷六:“泪竹生全湘九疑山中……《述异记》云:‘舜南巡,葬于苍梧,尧二女娥皇、女英泪下沾竹,文悉为之斑。
’一名湘妃竹。
”岘首碑:《晋书》:“羊祜卒,百姓于岘山建碑。
望其碑者莫不流涕。
” 人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
人去紫台:紫台,即紫宫、宫阙。
此用王昭君故事。
杜甫《咏怀古迹五首》之三:“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
”兵残句:《史记·项羽本纪》:“项王军壁垓下,兵少食尽。
汉军及诸侯兵围之数重。
夜闻汉军四面皆楚歌,乃大惊曰:‘是何楚人之多也!
’项王则夜起,饮帐中。
有美人名虞,常幸从……于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:‘力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。
骓不逝佤可奈何?
虞兮虞兮奈若何?
’歌数阕,美人和之。
项王泣数行下。
左右皆泣,莫能仰视。
” 朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。
灞水桥:灞水是渭河支流,源出蓝田县东秦岭北麓,流经长安东,入渭河。
灞桥在长安市东灞水上,是出入长安的要路之一,唐人常以此为饯行之地。
青袍:青袍寒士。
玉珂:珂是马鞍上的玉石类饰物,此代指达官贵人。
《西京杂记》:“长安盛饰鞍马,皆白蜃为珂。
”《玉篇》:“珂,石次玉也,亦玛瑙洁白如玉者。
”此言寒士送贵胄,寒士自然很难堪。
参考资料: 1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:100-102
永巷长年怨罗绮,离情终日思风波。
幽闭在永巷中哀怨的宫妃,长年累月地泪湿绮罗;
闺中独居的思妇思念游子,整日担心江上的风波。
永巷:《三辅黄图》:“永巷,宫中长巷,幽闭宫女之有罪者。
汉武帝时改为掖庭,置狱焉。
”《史记·吕后本纪》:"乃令永巷囚戚夫人。
"终日:整天。
《易·乾》:“君子终日乾乾。
”风波:风浪。
《楚辞·九章·哀郢》:“顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
” 湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。
湘江边的竹子上,斑驳的啼痕也应无数,岘首山的石碑前,感怀的涕泪流下几多?
湘江竹痕:指斑竹故事。
李衎《竹谱详录》卷六:“泪竹生全湘九疑山中……《述异记》云:‘舜南巡,葬于苍梧,尧二女娥皇、女英泪下沾竹,文悉为之斑。
’一名湘妃竹。
”岘首碑:《晋书》:“羊祜卒,百姓于岘山建碑。
望其碑者莫不流涕。
” 人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
昭君离去紫台,在秋风中走向荒凉的塞外;
项羽兵困垓下,在营帐里夜闻凄怆的楚歌。
人去紫台:紫台,即紫宫、宫阙。
此用王昭君故事。
杜甫《咏怀古迹五首》之三:“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
”兵残句:《史记·项羽本纪》:“项王军壁垓下,兵少食尽。
汉军及诸侯兵围之数重。
夜闻汉军四面皆楚歌,乃大惊曰:‘是何楚人之多也!
’项王则夜起,饮帐中。
有美人名虞,常幸从……于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:‘力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。
骓不逝佤可奈何?
虞兮虞兮奈若何?
’歌数阕,美人和之。
项王泣数行下。
左右皆泣,莫能仰视。
” 朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。
啊,当我在清晨时,来到灞水桥边看到,青袍寒士相送达官贵人,才知道,这一切都算不了什么。
灞水桥:灞水是渭河支流,源出蓝田县东秦岭北麓,流经长安东,入渭河。
灞桥在长安市东灞水上,是出入长安的要路之一,唐人常以此为饯行之地。
青袍:青袍寒士。
玉珂:珂是马鞍上的玉石类饰物,此代指达官贵人。
《西京杂记》:“长安盛饰鞍马,皆白蜃为珂。
”《玉篇》:“珂,石次玉也,亦玛瑙洁白如玉者。
”此言寒士送贵胄,寒士自然很难堪。
参考资料: 1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:100-102
永巷长年怨罗绮,离情终日思风波。
湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。
人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。
此诗以泪为主题,专言人世悲伤洒泪之事,八句言七事,前六句分别言:失宠、忆远、感逝、怀德、悲秋、伤败(朱彝尊批注语)等典故,七八句写青袍寒士送玉珂贵胄。
“未抵”二字乃全诗关键,意谓前六句所述古之伤心泪,皆不及青袍送玉珂之泪感伤深重。
前六句所写之事看似情况都不同,但有一个共同点,就是都含有诗题的一个“泪”字。
首句长门宫怨之泪,次句黯然送别之泪,三句自伤孀独之泪,四句有怀睛德之泪,五句身陷异域之泪,六句国破强兵之泪。
程梦星说:“泪至于此,可谓尽矣,极矣,无以加矣。
然而坎坷失职之伤心,较之更有甚焉。
故欲问灞水桥边,凡落拓青袍者饯送显达,其刺心刺骨之泪,竟非以上六等之泪所可抵敌也。
”陈永正《李商隐诗选》(三联书店香港分店出版)云:“末两句点出全诗主题。
作者把身世之感融进诗中,表现地位低微的读书人的精神痛苦。
义山是个卑官,经常要送迎贵客,……此外对令狐綯低声下气,恳切陈情,还是被冷遇,被排斥。
这种强烈的屈辱感,好比牙齿被打折了,还得和血吞在肚里,不能作声。
……前六句是正面咏泪,用了六个有关泪的伤心典故,以衬托出末句。
而末句所写的却是流不出的泪,那是滴在心灵的创口上的苦涩的泪啊!
”此诗可谓是诗人感伤身世的血泪的结晶。
李商隐诗用典较多,此诗可谓代表之一。
北宋前期诗坛有“西昆体”,刻意学李商隐,其代表人物杨亿、钱惟演、刘筠曾专效此《泪》诗,各作《泪》二首,句句尽用前代感伤涕泣之典故。
参考资料: 1、 王思宇 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1209-1210
春日寄怀 文翻注译赏
世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。
纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。
青袍似草年年定,白发如丝日日新。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。
人世的升降是瞬息即变,而我却在家中呆坐了四年。
纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。
哪怕是有花又有月亮,但就没人把我推荐。
青袍似草年年定,白发如丝日日新。
八品官的青袍年年都一样,头上的白发却越来越亮眼。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
一心想去追逐风波千万里,却不知哪条路才能见龙颜!
参考资料: 1、 黄世中选注.李商隐诗选:中华书局,2005:69 2、 孙建军,陈彦田主编;
于念等撰稿.全唐诗选注:线装书局,2002:3934 3、 刘学锴,余恕诚.李商隐诗选:人民文学出版社,1997:86 4、 宫南.李商隐诗百首注译:九州出版社,2014:37
世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。
荣落:荣显和衰落。
重(zhòng):甚,很。
逡(qūn)巡:顷刻、急速。
张祜《偶作》:“遍识青霄路上人,相逢只是语逡巡。
”丘园:家园,乡里。
《易·贲》:“贲于丘园,束帛戋戋。
”王肃注:“失位无应,隐处丘园。
”孔颖达疏:“丘谓丘墟,园谓园圃。
唯草木所生,是质素之所。
”后亦以丘园指隐居之处,如蔡邕《处士圂叔则铭》:“洁耿介于丘园,慕七人之遗风。
”《旧唐书·刘黑闼传》:“天下已平,乐在丘园为农夫耳。
”坐:渐、行将。
张相《诗词曲语辞汇释》卷四:“坐,将然辞,犹寝也;
施也;
行也。
” 四春:四年。
诗人会昌二年母亲去世,服丧闲居,到五年春已第四年。
纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。
纵使:即使。
可堪:岂堪。
又无人:李商隐《小园独酌》:“空余双蝶舞,竟绝一人来。
”与“无人”同慨。
又,冯引一本作“更”。
袁彪说:“无酒无人,反不如并花月而去之。
二语沉痛。
” 青袍似草年年定,白发如丝日日新。
青袍:唐八、九品官穿青袍。
作者居丧前任秘书省正宇,系正九品下阶,故著青袍。
青袍颜色似春天的青草,《古诗》有“青袍似春草”之句,故云。
“年年定”,应上“四春“。
居丧期间离职家居,原职仍在。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
欲逐风波:想去追逐风波。
龙津:即龙门,又名禹门口,在今山西省河津县西北。
《三秦记》:“河津,一名龙门,水险不通,龟鱼之属莫能上。
江海大鱼薄集门下数千,不得上,上则为龙。
” 参考资料: 1、 黄世中选注.李商隐诗选:中华书局,2005:69 2、 孙建军,陈彦田主编;
于念等撰稿.全唐诗选注:线装书局,2002:3934 3、 刘学锴,余恕诚.李商隐诗选:人民文学出版社,1997:86 4、 宫南.李商隐诗百首注译:九州出版社,2014:37
世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。
人世的升降是瞬息即变,而我却在家中呆坐了四年。
荣落:荣显和衰落。
重(zhòng):甚,很。
逡(qūn)巡:顷刻、急速。
张祜《偶作》:“遍识青霄路上人,相逢只是语逡巡。
”丘园:家园,乡里。
《易·贲》:“贲于丘园,束帛戋戋。
”王肃注:“失位无应,隐处丘园。
”孔颖达疏:“丘谓丘墟,园谓园圃。
唯草木所生,是质素之所。
”后亦以丘园指隐居之处,如蔡邕《处士圂叔则铭》:“洁耿介于丘园,慕七人之遗风。
”《旧唐书·刘黑闼传》:“天下已平,乐在丘园为农夫耳。
”坐:渐、行将。
张相《诗词曲语辞汇释》卷四:“坐,将然辞,犹寝也;
施也;
行也。
” 四春:四年。
诗人会昌二年母亲去世,服丧闲居,到五年春已第四年。
纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。
哪怕是有花又有月亮,但就没人把我推荐。
纵使:即使。
可堪:岂堪。
又无人:李商隐《小园独酌》:“空余双蝶舞,竟绝一人来。
”与“无人”同慨。
又,冯引一本作“更”。
袁彪说:“无酒无人,反不如并花月而去之。
二语沉痛。
” 青袍似草年年定,白发如丝日日新。
八品官的青袍年年都一样,头上的白发却越来越亮眼。
青袍:唐八、九品官穿青袍。
作者居丧前任秘书省正宇,系正九品下阶,故著青袍。
青袍颜色似春天的青草,《古诗》有“青袍似春草”之句,故云。
“年年定”,应上“四春“。
居丧期间离职家居,原职仍在。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
一心想去追逐风波千万里,却不知哪条路才能见龙颜!
欲逐风波:想去追逐风波。
龙津:即龙门,又名禹门口,在今山西省河津县西北。
《三秦记》:“河津,一名龙门,水险不通,龟鱼之属莫能上。
江海大鱼薄集门下数千,不得上,上则为龙。
” 参考资料: 1、 黄世中选注.李商隐诗选:中华书局,2005:69 2、 孙建军,陈彦田主编;
于念等撰稿.全唐诗选注:线装书局,2002:3934 3、 刘学锴,余恕诚.李商隐诗选:人民文学出版社,1997:86 4、 宫南.李商隐诗百首注译:九州出版社,2014:37
世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。
纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。
青袍似草年年定,白发如丝日日新。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
一、二两句言世间盛衰变化本甚迅捷,而我半生沦落;
今隐于丘园行将四年,于仕途甚感渺茫。
三、四两句言丘园中虽不乏花晨月夕,然家贫无酒可以消忧,又无知己可以相慰藉。
三年在京守丧,四年杨弁平后移家永乐,仍为秘省正字,官职没有升迁,况且遇到丁忧,故云“年年定”也。
五、六对仗衬贴,“青袍似草”、“白发如丝”,不惟设色相映,更叹官卑秩微而头颅渐大;
草青、丝自,兼具衰飒之象;
“年年定”,一年盼过一年,无丝毫升迁之迹象;
“日日新”,日子倏忽消逝,鬓发日日改白。
一“定”一“新”,动感相映,所谓仕进无路,汲引无门也,所以最后感叹“未知何路到龙津”。
全诗纯以对比之法结撰成章。
首联领起人事花事二题, “荣落”指人指花都可。
诗人首先将“世间”与“我”对比,然后写自己因守丧而困守家园的寂寞生活,颔联写景同时也流露出无聊之状,起承了五痕迹。
唐代八、九品官着青色服,诗人由眼前之春草萋萋而联想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”与“白发”又形成对比。
“年年定”是说久居下僚,“年年”与“日日”的叠字更进一步补足了对比之意。
第五句感伤岁月流逝。
“龙津”即龙门,尾联是说想在政治上有所作为,但又慨叹无人引进。
抒发的是诗人对未来的希望。
这首春日诗失之于轻靡,或者说是百无聊赖,有的也有寄托,不过比较直露。
李商隐这首诗,从主题上说这首诗没什么新意,但在艺术手法情景浑溶,低徊唱叹,富艳而多气,不多用典故而音节嘹亮,颇有杜诗境界。
但在梗概多气上还是不如杜诗同类之作。
参考资料: 1、 李元洛.李元洛新编今读唐诗三百首:岳麓书社 ,2013:271 2、 黄世中.类纂李商隐诗笺注疏解 第3册:黄山书社,2009:1596 3、 李商隐,《李商隐诗选评》,刘学锴、李翰,上海古籍出版社,2006年10月,ISBN:9787532534944
咏史二首·其一 文翻注译
北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。
三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。
北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。
玄武湖已成了汪洋漫漫,一片降旗挂上百尺之竿。
三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。
三百余年如同一场短梦,金陵钟山真的有那龙盘?
参考资料: 1、 刘学锴.李商隐诗选评:上海古籍出版社,2003:166-167 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:218-219 3、 周振甫.李商隐选集:江苏教育出版社,2006:318-319 4、 黄世中.李商隐诗选:中华书局,2005:167-168
北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。
北湖:即金陵(今南京)玄武湖。
晋元帝时修建北湖,宋文帝元嘉年间改名玄武湖。
南埭:即鸡鸣埭,在玄武湖边。
埭(dài),水闸,土坝。
“北湖南埭”统指玄武湖。
“一片”句:刘禹锡《金陵怀古》:“一片降旗出石头。
”指吴主孙皓投降晋龙骧将军王浚,也指陈后主投降隋庐州总管韩擒虎。
百尺竿,高的旗竿。
三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。
三百年:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝建国年代的约数。
钟山:金陵紫金山。
龙盘:形容山势如盘龙,雄峻绵亘。
张勃《吴录》:“刘备曾使诸葛亮至京,因睹秣陵山阜,乃叹曰:‘钟山龙盘,石头虎踞,帝王之宅也。
’” 参考资料: 1、 刘学锴.李商隐诗选评:上海古籍出版社,2003:166-167 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:218-219 3、 周振甫.李商隐选集:江苏教育出版社,2006:318-319 4、 黄世中.李商隐诗选:中华书局,2005:167-168
北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。
玄武湖已成了汪洋漫漫,一片降旗挂上百尺之竿。
北湖:即金陵(今南京)玄武湖。
晋元帝时修建北湖,宋文帝元嘉年间改名玄武湖。
南埭:即鸡鸣埭,在玄武湖边。
埭(dài),水闸,土坝。
“北湖南埭”统指玄武湖。
“一片”句:刘禹锡《金陵怀古》:“一片降旗出石头。
”指吴主孙皓投降晋龙骧将军王浚,也指陈后主投降隋庐州总管韩擒虎。
百尺竿,高的旗竿。
三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。
三百余年如同一场短梦,金陵钟山真的有那龙盘?
三百年:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝建国年代的约数。
钟山:金陵紫金山。
龙盘:形容山势如盘龙,雄峻绵亘。
张勃《吴录》:“刘备曾使诸葛亮至京,因睹秣陵山阜,乃叹曰:‘钟山龙盘,石头虎踞,帝王之宅也。
’” 参考资料: 1、 刘学锴.李商隐诗选评:上海古籍出版社,2003:166-167 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:218-219 3、 周振甫.李商隐选集:江苏教育出版社,2006:318-319 4、 黄世中.李商隐诗选:中华书局,2005:167-168