声声慢·寻寻觅觅 文翻注译赏
诉衷情·夜来沉醉卸妆迟 文翻注译赏
夜来沉醉卸妆迟,梅萼插残枝。
酒醒熏破春睡,梦远不成归。
人悄悄,月依依,翠帘垂。
更挼残蕊,更捻余香,更得些时。
夜来沉醉卸妆迟,梅萼插残枝。
酒醒熏破春睡,梦远不成归。
夜里大醉之后,来不及卸妆就和衣而睡,发髻上还擂着梅花的残枝。
浓郁的花香将我从沉醉中熏醒,心中充满了无限的惆怅。
因为花香惊破了我的好梦,路途遥远我还没有到达故乡。
人悄悄,月依依,翠帘垂。
更挼残蕊,更捻余香,更得些时。
夜悄然无声,伴着我的,只有天上的斜月和眼前的翠书。
我能干什么呢?
只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。
参考资料: 1、 王重阳.唐诗宋词译注(下)宋词三百首:沈阳出版社,1995:149-150 2、 李清照 等.漱玉词:万卷出版公司,2009:42
夜来沉醉卸妆迟,梅萼(è)插残枝。
酒醒熏破春睡,梦远不成归。
沉醉:大醉。
梅萼:梅的萼片,此处代指梅。
萼,花瓣外面的一层小托片。
熏被:被香料熏过的被子。
远:一作“断”。
人悄悄,月依依,翠帘垂。
更挼残蕊,更捻(niǎn)余香,更得些时。
悄悄:寂静无声。
依依:留恋难舍,不忍离去之意。
更:又。
挼:揉搓。
捻:用手指搓转,如捻麻绳,其揉搓程度比“挼”更进一层。
得:需要。
些:一作“此”。
参考资料: 1、 王重阳.唐诗宋词译注(下)宋词三百首:沈阳出版社,1995:149-150 2、 李清照 等.漱玉词:万卷出版公司,2009:42
夜来沉醉卸妆迟,梅萼(è)插残枝。
酒醒熏破春睡,梦远不成归。
夜里大醉之后,来不及卸妆就和衣而睡,发髻上还擂着梅花的残枝。
浓郁的花香将我从沉醉中熏醒,心中充满了无限的惆怅。
因为花香惊破了我的好梦,路途遥远我还没有到达故乡。
沉醉:大醉。
梅萼:梅的萼片,此处代指梅。
萼,花瓣外面的一层小托片。
熏被:被香料熏过的被子。
远:一作“断”。
人悄悄,月依依,翠帘垂。
更挼残蕊,更捻(niǎn)余香,更得些时。
夜悄然无声,伴着我的,只有天上的斜月和眼前的翠书。
我能干什么呢?
只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。
悄悄:寂静无声。
依依:留恋难舍,不忍离去之意。
更:又。
挼:揉搓。
捻:用手指搓转,如捻麻绳,其揉搓程度比“挼”更进一层。
得:需要。
些:一作“此”。
参考资料: 1、 王重阳.唐诗宋词译注(下)宋词三百首:沈阳出版社,1995:149-150 2、 李清照 等.漱玉词:万卷出版公司,2009:42
夜来沉醉卸妆迟,梅萼插残枝。
酒醒熏破春睡,梦远不成归。
人悄悄,月依依,翠帘垂。
更挼残蕊,更捻余香,更得些时。
一般诗词所咏之梅,多是凌寒怒放,傲立枝头的,对残梅则不屑于咏叹赞赏。
这首咏梅词却不落前人窠臼,选取新的角度写梅。
上片写词人醉眠后,残梅的幽香对她所发生的作用。
首句虽未写饮酒的动机和场面,直截写酒后入睡,但从“沉醉”一词可以窥见词人饮酒之多和心绪之恶。
一个“迟”字进一步透露出沉醉的状态,心情的抑郁和词人懒于卸装的倦怠神情。
下句“酒醒”从首句“沉醉’”而来,由醉到醒,在内容上进了一层,在笔法上宕开一笔,同时为“熏破春睡”张本:酒意渐消,春睡才会被梅香熏破。
“熏破”二字,通过嗅觉强调出梅香的浓烈。
春困又加沉醉,所以睡得一定很甜;
梦中得归故乡,所以心情暂时很美。
“梦远不成归”,作者以梦写愁,揭示全词主旨。
“梦远”是梦中返回遥远的故乡。
词人似乎有些埋怨梅香太浓,打断了自己的美梦。
她的梦魂本来正沿着回乡之路,飘飘忽忽飞得很远很远,“枕上片时春梦中”,行尽归乡千里路,也许能回到故乡,也许能与亲人团聚吧。
但现实是故乡已在金人的铁蹄之下,回去谈何容易。
词人只有借助梦境才能得到精神上的暂时慰藉,这是非常不幸的。
而怀乡之情,故国之思又是非常殷切的。
李煜在其《菩萨蛮》中有“故国梦重归,觉来双泪垂”的句子。
用梦表达在现实中久萦于心而实际上又无法实现的强烈愿望,确实能收到情在词外的效果。
更何况这美梦被梅花扰断,希望又成泡影。
词人无限感叹,惘然若失。
这种对梅香的“怨”也正是词人欲归不得的怨。
这种幽怨像无端的乱絮,久已缭绕心头,“夜来沉醉”不过是为了借酒浇愁罢了。
断梦,给人留下遗憾,留下回味的馀地,它比一个完整的梦更富有艺术感染力。
“梦远不成归”一句,集中表现了词人强烈的思乡怀人之倩,欲归不得之苦。
下片集中写词人醒来后,依托于梅花的百无聊赖的心绪,也表现了词人在孤寂的环境中思念故土的执著情态。
“人悄悄,月依依,翠帘垂。
”寥寥数语,勾画了一幅春夜无眠图。
梦醒以后,久不成寐,帘筛月影,月伴无眠,夜深人静,月亮缓缓移动,绿色的窗帘低垂着。
此句描绘寂静的环境。
作者寓情于景,抒发其思念故乡的深沉感情。
“人悄悄,月依依”是对偶句。
孤独一人,中夜不寐,故觉“悄悄”;
皓月缓缓移动,含情脉脉,故曰“依依”。
“悄悄”不仅活现人物的姿态,还能令人想见人物的凝思冥想之状。
用“依依”来描绘月亮移动,十分切贴,它又和“人俏悄”所显示的夜深人静的气氛和谐统一,具有很强的艺术魅力。
“翠帘垂”在描写客观物态中,更增加几分静谧。
一个“垂”字更增加了夜的沉寂。
这幅清淡的月夜图,成功地烘托出词人孤单清冷的内心世界。
“更挪”“更捻”的连续动作,突现了词人百无聊赖的心理。
这单调的动作,包含着复杂的心绪。
词人所思早已不只在梅上。
或许她是在追忆梦中的情景,或许是在回忆昔日的生活,或许是由残梅想到自己眼下的处境,或许是对梅花产生了怜惜之情:“众芳摇落独喧妍,占尽风情向小园。
”(林逋《山园小梅二首》)在这深夜里,是残梅勾起了词人的伤心事,又只有残梅还能陪伴着她,排遣她心头的愁绪,消磨这难挨的时光。
“更援残蕊,更捻余香,更得些时”:三“更”相迭,含蕴无穷,将词人的感情表现得婉曲有致。
作者在勾勒客观环境的同时,寓情于景,达到了情景交融,浑然一体的境地。
所用排比句式,既合格律,又灵活多变。
这首咏梅词,没有把笔墨集中在写梅的姿容、特质上,而是缘梅抒情,以残梅的幽香为引线,串联全篇。
全词以写头戴残梅沉醉入睡开始,继由梅香“熏破春睡”使“梦远不成归”,引起词人心情的怅惘;
甜美的梦境与凄苦的现实互为映衬,深刻地表达了理想与现实之间的矛盾。
全词虽不着一个“愁”字,却处处含愁。
“梦远不成归”使人愁;
“人悄悄,月依依”同样使人愁;
“更挪残蕊,更捻余香,更得些时”更把词人内心的愁绪通过动作表现褥淋漓尽致。
国破家亡,流落他乡,一腔怨恨,借梅而发。
咏梅而意不在梅,正是这首咏物词的特点。
参考资料: 1、 陈祖美.李清照词新释辑评:中国书店,2003:148-151 2、 韦建平 等.李清照词赏析:辽宁大学出版社,1982:169-171
临江仙·梅 文翻注译赏
庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。
为谁憔悴损芳姿。
夜来清梦好,应是发南枝。
玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。
浓香吹尽有谁知。
暖风迟日也,别到杏花肥。
庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。
为谁憔悴损芳姿。
夜来清梦好,应是发南枝。
庭院一层层的有好多层,云簇阁楼的窗户,淡淡的雾气弥漫在四周,春天却迟迟不来。
思念让容色憔悴,只有在夜晚的梦中才能相聚,向阳的梅枝也到了发芽的时节。
玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。
浓香吹尽有谁知。
暖风迟日也,别到杏花肥。
梅花风姿清瘦,南楼的羌笛不要吹奏哀怨的曲调。
散发着浓浓的香味的梅花不知道被吹落多少?
春日的暖风,别一下就让时间来到杏花盛开的时节了。
参考资料: 1、 杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999 2、 周笃文.李清照词鉴赏[M].山东:齐鲁书社出版社,1986.
庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。
为谁憔悴损芳姿。
夜来清梦好,应是发南枝。
南枝:向南,亦即朝阳的梅枝。
玉瘦檀(tán)轻无限恨,南楼羌(qiāng)管休吹。
浓香吹尽有谁知。
暖风迟日也,别到杏花肥。
玉瘦檀轻:谓梅花姿态清瘦,颜色浅红。
檀:原为木名,此处指浅绛色。
羌管休吹:意谓不要吹奏音调哀怨的笛曲《梅花落》。
暖风迟日:语出孙光宪《浣溪沙》词:“兰沐初休曲槛前,暖风迟日洗头天。
”迟日:春日,语出杜审言《渡湘江》诗:“迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
”肥:这里指盛开。
参考资料: 1、 杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999 2、 周笃文.李清照词鉴赏[M].山东:齐鲁书社出版社,1986.
庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。
为谁憔悴损芳姿。
夜来清梦好,应是发南枝。
庭院一层层的有好多层,云簇阁楼的窗户,淡淡的雾气弥漫在四周,春天却迟迟不来。
思念让容色憔悴,只有在夜晚的梦中才能相聚,向阳的梅枝也到了发芽的时节。
南枝:向南,亦即朝阳的梅枝。
玉瘦檀(tán)轻无限恨,南楼羌(qiāng)管休吹。
浓香吹尽有谁知。
暖风迟日也,别到杏花肥。
梅花风姿清瘦,南楼的羌笛不要吹奏哀怨的曲调。
散发着浓浓的香味的梅花不知道被吹落多少?
春日的暖风,别一下就让时间来到杏花盛开的时节了。
玉瘦檀轻:谓梅花姿态清瘦,颜色浅红。
檀:原为木名,此处指浅绛色。
羌管休吹:意谓不要吹奏音调哀怨的笛曲《梅花落》。
暖风迟日:语出孙光宪《浣溪沙》词:“兰沐初休曲槛前,暖风迟日洗头天。
”迟日:春日,语出杜审言《渡湘江》诗:“迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
”肥:这里指盛开。
参考资料: 1、 杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999 2、 周笃文.李清照词鉴赏[M].山东:齐鲁书社出版社,1986.
庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。
为谁憔悴损芳姿。
夜来清梦好,应是发南枝。
玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。
浓香吹尽有谁知。
暖风迟日也,别到杏花肥。
这首词以咏梅为题,用梅花暗喻词人自己,把闺人幽独的离思与韶华易逝的帐悯,极其高华而深至地表现了出来。
“庭院深深深几许”起句袭用欧词,一字不改,而又融化不涩,别具意境。
这种问鼎名篇的作法,表现了漱玉词人的魄力与艺术上的自信。
以设问的口气一连迭用三个“深”字,能在读者心中唤起了一种院宇深邃,气象雍容的声情效果。
迭字用得好,却能形容尽妙,动人于不自觉之中……李清照这首《临江仙》一、二两句用得浑成而富有变化。
因而避免了袭用成句容易造成的雷同之感。
“庭院”句言其深,“云窗”句状其高。
一纵一横,交相映衬,便将一座贵家池馆的富丽与清幽的气象勾画出来了。
云簇疏棂,雾迷高阁,这是何其缥缈清幽、高出尘寰的所在呵。
“春迟”二字语义双关,包蕴甚深,不可草草读过。
乍看起来,仿佛是主人公慨叹春光的姗姗来迟。
然而这仅是表面的理解。
其实,阳春有一序,天地无私,烂漫的春光是不会遗弃这锦屏府第的,这个“迟”字所反映的意蕴中不只是客观的景物,而且是一种主观的感情。
作者是借春光不到的艺术构思来表现春闺思妇的凄黯心绪。
它同“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
”“玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。
”等等,可说是同其委婉的手法。
“为谁憔悴损芳姿?
”更设一问,以跌宕的笔触,补足上文。
指出了原来使闺中人赏春无绪、芳姿悴损的,不正是对远人的思念和被爱情的折磨吗?
几经铺垫,到此才将一篇题旨揭出来。
“夜来清梦好,应是发南枝”,歇拍处点出梅花,承上巨启下之笔,高华中带有一些凄丽的意味。
“清梦”乃是结想而成的南柯相会。
远人纵未得归,这梦里的欢娱便也是一分消受了。
以清词写苦思,倍增凄苦……她不是以梅花直接比人,而是把梅花同清梦联系起来,因好梦而溯及梅花,又以“应是”云云推测之词,加以摇曳,愈觉意折层探,令人回味不尽。
漱玉词富于形象之美,尤长于活用比况类形容词。
如“绿肥红瘦”与此处之“别到杏花肥”等,皆能别出巧思,一新耳目。
“杏花肥”犹言杏花盛开也。
然而不用常语而换一“肥”字,把形容词活用作谓语,就大增其直观的美感。
巧而不尖,新而不怪,真能超越凡庸,别开生面。
此处着一“肥”字,上与“瘦”字关合,以梅花之玉瘦,衬红杏之憨肥,益觉鲜明生动。
同时两相映带,还点明了时间的跨度。
从早梅绽蕊直盼到杏花开遍,二十四番花信风,已吹过十一番了。
春光半过,伊人未归,花落花开,只成孤赏。
难怪园中的春色,尽作愁痕了。
末尾以景结情,骚情雅韵,令人凄然无尽,洵为小令中精品。
参考资料: 1、 周笃文.李清照词鉴赏[M].山东:齐鲁书社出版社,1986.
渔家傲·雪里已知春信至 文翻注译赏
雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。
香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。
香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
白雪皑皑,满眼银色世界。
就在这银色的世界里,一树寒梅点缀其间。
那覆雪悬冰的梅枝,晶莹剔透,别在枝头的梅花,丰润姣洁。
就是从这傲雪而放的梅花,人们才知道了春天就要到来的消息。
梅花含苞初绽,娇美可怜,芳气袭人,就像庭院里刚刚出浴,换了新妆的美人。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
大自然可能也有偏爱,她怜爱这娇艳的梅花,作为陪衬,才让月光这样皎洁清澈,玲珑剔透,洒满大地。
让我们举杯开怀畅饮吧,值此花好月圆雪白的良宵,品酒赏梅,一醉方休。
要知道,群花竞艳,谁也逊色于梅花呀。
参考资料: 1、 陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:32-35 2、 陈忠涛 王亚.今生最爱李清照.北京:首都经济贸易大学出版社,2012
雪里已知春信至,寒梅点缀(zhuì)琼枝腻(nì)。
香脸半开娇旖(yǐ)旎(nǐ),当庭际,玉人浴出新妆洗。
春信:春天的消息。
琼枝:此指覆雪悬冰的梅枝。
梅枝著雪,白如玉枝,故称。
点缀:稍加装饰衬托,使事物更加美好。
琼枝:像美玉制成的枝条。
腻:这里形容清瘦的梅枝着雪后变得粗肥光洁。
香脸:指女人敷着胭脂散发香味的面颊。
此处用以比拟半开着的散发芳香的梅花。
旖旎:柔美貌。
玉人:美人。
此处用以比梅花。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
造化:天地,大自然。
玲珑:明亮貌。
金尊:珍贵的酒杯。
尊:同“樽”。
沈:同“沉”。
绿蚁:本来指古代酿酒时上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蚁,后来衍为酒的代称。
参考资料: 1、 陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:32-35 2、 陈忠涛 王亚.今生最爱李清照.北京:首都经济贸易大学出版社,2012
雪里已知春信至,寒梅点缀(zhuì)琼枝腻(nì)。
香脸半开娇旖(yǐ)旎(nǐ),当庭际,玉人浴出新妆洗。
白雪皑皑,满眼银色世界。
就在这银色的世界里,一树寒梅点缀其间。
那覆雪悬冰的梅枝,晶莹剔透,别在枝头的梅花,丰润姣洁。
就是从这傲雪而放的梅花,人们才知道了春天就要到来的消息。
梅花含苞初绽,娇美可怜,芳气袭人,就像庭院里刚刚出浴,换了新妆的美人。
春信:春天的消息。
琼枝:此指覆雪悬冰的梅枝。
梅枝著雪,白如玉枝,故称。
点缀:稍加装饰衬托,使事物更加美好。
琼枝:像美玉制成的枝条。
腻:这里形容清瘦的梅枝着雪后变得粗肥光洁。
香脸:指女人敷着胭脂散发香味的面颊。
此处用以比拟半开着的散发芳香的梅花。
旖旎:柔美貌。
玉人:美人。
此处用以比梅花。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
大自然可能也有偏爱,她怜爱这娇艳的梅花,作为陪衬,才让月光这样皎洁清澈,玲珑剔透,洒满大地。
让我们举杯开怀畅饮吧,值此花好月圆雪白的良宵,品酒赏梅,一醉方休。
要知道,群花竞艳,谁也逊色于梅花呀。
造化:天地,大自然。
玲珑:明亮貌。
金尊:珍贵的酒杯。
尊:同“樽”。
沈:同“沉”。
绿蚁:本来指古代酿酒时上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蚁,后来衍为酒的代称。
参考资料: 1、 陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:32-35 2、 陈忠涛 王亚.今生最爱李清照.北京:首都经济贸易大学出版社,2012
雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。
香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
这是一首咏梅词。
上片写寒梅初放。
何逊《扬州早梅》:“兔园标物序,惊时最是梅。
衔霜当露发,映雪凝寒开。
”梅花,她开于冬春之交,最能惊醒人们的时间意识,使人们萌生新的希望。
所以被认为是报春之花。
因为梅花斗雪迎寒而开,诗人咏梅,又总以冰雪作为空间背景。
庾信《咏梅花》诗:“常年腊月半,已觉梅花阑。
不信今春晚,俱来雪里看。
树动悬冰落,枝高出手寒……”这里,“琼枝”就指覆雪悬冰的梅枝。
半放的寒梅点缀着它,愈显得光明润泽。
词人接着用“犹抱琵琶半遮面”的美女形容将开未开之梅的轻盈娇美,用玉人浴出形容梅的玉洁冰清,明艳出群:即物即人,梅已和人融成了一片。
下片转用侧面烘托。
梅花偏宜月下观赏,造物有意,故教月色玲珑透剔,使暗香浮动,疏影横斜。
值此良宵,且备金樽、绿蚁,花前共一醉。
绿蚁,酒面的浮沫。
白居易《问刘十九》:“绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
”《历代诗话》引《古隽考略》:“绿蚁,酒之美者,泛泛有浮花,其色绿。
” 这首词,银色的月光,金色的酒樽,淡绿的酒,晶莹的梅织成了一幅画,写得如梦如幻,空灵优美。
与前人的咏梅诗词相比,此词艺术上有所创新。
词人抓住寒梅主要特征,用比喻、拟人、想象等多种手法,从正面刻画梅花形象。
在对寒梅作了总体勾勒之后,又以生花妙笔点染其形象美和神态美。
同时,此时做到了移情于物,以景传情,意中有景,景中寄意,体现了李词的特色。
参考资料: 1、 陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:32-35
蝶恋花·上巳召亲族 文翻注译赏
永夜恹恹欢意少。
空梦长安,认取长安道。
为报今年春色好,花光月影宜相照。
随意杯盘虽草草。
酒美梅酸,恰称人怀抱。
醉里插花花莫笑,可怜春似人将老。
永夜恹恹欢意少。
空梦长安,认取长安道。
为报今年春色好,花光月影宜相照。
漫漫长夜让人提不起一点精神,心情也郁郁不欢,只能在梦里梦见京城,还能认出那些熟悉的京都街道。
为了报答眼下的好春色,花儿与月影也是相互相映照。
随意杯盘虽草草。
酒美梅酸,恰称人怀抱。
醉里插花花莫笑,可怜春似人将老。
简便的宴席,虽然菜很一般,酒却是美酒,味道也很合口,一切都让人称心如意。
喝醉了将花插在头上,花儿不要笑我,可怜春天也像人的衰老一样快要过去了。
参考资料: 1、 平慧善 .李清照诗词选译 .四川 :巴蜀书社出版社 ,1990 :58 . 2、 陈祖美 .李清照作品赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1992 :89-92 .
永夜恹(yān)恹欢意少。
空梦长安,认取长安道。
为报今年春色好,花光月影宜相照。
永夜:长夜。
恹恹:精神萎靡不振的样子。
空:徒然。
长安:原为汉唐故都,这里代指北宋都城汴京。
认取:记得,熟悉。
报:答谢。
随意杯盘虽草草。
酒美梅酸,恰称人怀抱。
醉里插花花莫笑,可怜春似人将老。
杯盘:指酒食。
草草:简单。
梅酸:代指菜肴可口。
梅是古代所必需的调味品。
称:合适。
怀抱:心意。
醉里插花花莫笑:北宋苏轼《吉祥寺赏牡丹》:“人老簪花不自羞,花应羞上老人头。
”在这里反其意而用之。
可怜春似人将老:唐刘希夷《代悲白头翁》:年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
此句暗合此意。
参考资料: 1、 平慧善 .李清照诗词选译 .四川 :巴蜀书社出版社 ,1990 :58 . 2、 陈祖美 .李清照作品赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1992 :89-92 .
永夜恹(yān)恹欢意少。
空梦长安,认取长安道。
为报今年春色好,花光月影宜相照。
漫漫长夜让人提不起一点精神,心情也郁郁不欢,只能在梦里梦见京城,还能认出那些熟悉的京都街道。
为了报答眼下的好春色,花儿与月影也是相互相映照。
永夜:长夜。
恹恹:精神萎靡不振的样子。
空:徒然。
长安:原为汉唐故都,这里代指北宋都城汴京。
认取:记得,熟悉。
报:答谢。
随意杯盘虽草草。
酒美梅酸,恰称人怀抱。
醉里插花花莫笑,可怜春似人将老。
简便的宴席,虽然菜很一般,酒却是美酒,味道也很合口,一切都让人称心如意。
喝醉了将花插在头上,花儿不要笑我,可怜春天也像人的衰老一样快要过去了。
杯盘:指酒食。
草草:简单。
梅酸:代指菜肴可口。
梅是古代所必需的调味品。
称:合适。
怀抱:心意。
醉里插花花莫笑:北宋苏轼《吉祥寺赏牡丹》:“人老簪花不自羞,花应羞上老人头。
”在这里反其意而用之。
可怜春似人将老:唐刘希夷《代悲白头翁》:年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
此句暗合此意。
参考资料: 1、 平慧善 .李清照诗词选译 .四川 :巴蜀书社出版社 ,1990 :58 . 2、 陈祖美 .李清照作品赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1992 :89-92 .
永夜恹恹欢意少。
空梦长安,认取长安道。
为报今年春色好,花光月影宜相照。
随意杯盘虽草草。
酒美梅酸,恰称人怀抱。
醉里插花花莫笑,可怜春似人将老。
这首词作于建炎三年,是一首寄寓南渡之恨的力作。
上片首句“永夜恹恹欢意少”开门见山。
南渡以后,清照隽永含蓄的风格,一变而为沉郁苍凉。
上巳虽是传统的水边修禊节日,但词人此时心情不愉,欢意甚少。
“空梦长安,认取长安道”,写长夜辗转反侧,梦见汴京,看到汴京的宫阙城池,然而实不可到,故说“空”,抒写对汴京被占的哀思和沉痛。
“为报今年春色好,花光月影宜相照”写今年的自然春色和往年一样好,而今年的政局远远不如从前了。
“为报”二字,点明这春天的消息是从他人处听来的,并非词人游春所见。
实际上是说,今年建康城毫无春意,虽是朝花夜月如故,而有等于无。
“宜相照”的“宜”字,作“本来应该”解。
“相照”前著一“宜”字,其意似说它们没有相照,更确切一点,是词人对此漫不经心,反映出她的忧闷。
“随意杯盘虽草草。
酒美梅酸,恰称人怀抱”承上启下,点明题旨,透露了女主人公并无心过好这个上巳节日,酸梅酿成的酒,和自己辛酸的怀抱是相称的。
这两句,貌似率直,其实极婉转,极沉痛。
“醉里插花花莫笑,可怜春似人将老”,这里把“花”拟人化。
“花莫笑”,就是不要笑我老大不小还插花,这一层词意,与末句“可怜春似人将老”紧接,意思是说最需要怜念的是春天也像人一样快要衰老了。
“春”暗喻“国家社稷”,“春将老”暗喻“国将沦亡”。
《蝶恋花》是一首六十字的词,这首词题是“上巳召亲族”,带含丰富的思想内容,深厚的感伤情绪,写得委婉曲折,层层深入而笔意浑成,具有长调铺叙的气势。
写出作者的国破家亡之恨,寄寓词人对国家社稷的赤子之情 参考资料: 1、 陈祖美 .李清照作品赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1992 :89-92 . 2、 黄墨谷 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :1212-1213 . 3、 陆费逵 .《辞海》 :上海辞书出版社 ,1989年版 :第1533页 .
小重山·春到长门春草青 文翻注译赏
春到长门春草青,江梅些子破,未开匀。
碧云笼碾玉成尘,留晓梦,惊破一瓯春。
花影压重门,疏帘铺淡月,好黄昏。
二年三度负东君,归来也,著意过今春。
春到长门春草青,江梅些子破,未开匀。
春天已到长门宫,春草青青,梅花才绽开,一点点,未开匀。
碧云笼碾玉成尘,留晓梦,惊破一瓯春。
取出笼中碧云茶,碾碎的末儿玉一样晶莹,想留住消晨的好梦,咂一口,惊破了一杯碧绿的春景。
花影压重门,疏帘铺淡月,好黄昏。
层层花影掩映着重重门,疏疏帘幕透进淡淡月影,多么好的黄昏。
二年三度负东君,归来也,著意过今春。
两年第三次辜负了春神,归来吧,说什么也要好好品味今春的温馨。
参考资料: 1、 平慧善 .李清照诗词选译 .重庆市 :巴蜀书社 ,1990年 :16-18页 . 2、 孙乃修 .唐宋诗词赏析 李清照词赏析 .海口市 :海南出版社 ,1997年 :46-48页 .
春到长门春草青,江梅些子破,未开匀。
长门:长门宫,汉代宫名。
汉武帝的陈皇后因妒失宠,打入长门宫。
这里以“长门”意指女主人公冷寂孤独的住所。
些子:少许。
破:绽开、吐艳。
碧云笼碾玉成尘,留晓梦,惊破一瓯春。
碧云:指茶团。
宋代的茶叶大都制成团状,饮用时要碾碎再煮。
碧:形容茶的颜色。
笼碾:两种碾茶用具,这里作为动词用,指把茶团放在各种器皿中碾碎。
玉成尘:把茶团碾得细如粉尘。
这里“玉”字呼应“碧”字。
留晓梦:还留恋和陶醉在拂晓时分做的好梦中。
一瓯春:指一盂茶。
瓯:盆、盂等盛器。
以春字暗喻茶水,含蕴变得丰富。
春茶,春醪,春水,春花,春情,春天的一切美好之物,均含在面前这一瓯浓液之中。
花影压重门,疏帘铺淡月,好黄昏。
二年三度负东君,归来也,著意过今春。
二年三度:指第一年的春天到第三年的初春,就时间而言是两年或两年多,就逢春次数而言则是三次。
东君:原指太阳,后演变为春神。
词中指美好的春光。
参考资料: 1、 平慧善 .李清照诗词选译 .重庆市 :巴蜀书社 ,1990年 :16-18页 . 2、 孙乃修 .唐宋诗词赏析 李清照词赏析 .海口市 :海南出版社 ,1997年 :46-48页 .
春到长门春草青,江梅些子破,未开匀。
春天已到长门宫,春草青青,梅花才绽开,一点点,未开匀。
长门:长门宫,汉代宫名。
汉武帝的陈皇后因妒失宠,打入长门宫。
这里以“长门”意指女主人公冷寂孤独的住所。
些子:少许。
破:绽开、吐艳。
碧云笼碾玉成尘,留晓梦,惊破一瓯春。
取出笼中碧云茶,碾碎的末儿玉一样晶莹,想留住消晨的好梦,咂一口,惊破了一杯碧绿的春景。
碧云:指茶团。
宋代的茶叶大都制成团状,饮用时要碾碎再煮。
碧:形容茶的颜色。
笼碾:两种碾茶用具,这里作为动词用,指把茶团放在各种器皿中碾碎。
玉成尘:把茶团碾得细如粉尘。
这里“玉”字呼应“碧”字。
留晓梦:还留恋和陶醉在拂晓时分做的好梦中。
一瓯春:指一盂茶。
瓯:盆、盂等盛器。
以春字暗喻茶水,含蕴变得丰富。
春茶,春醪,春水,春花,春情,春天的一切美好之物,均含在面前这一瓯浓液之中。
花影压重门,疏帘铺淡月,好黄昏。
层层花影掩映着重重门,疏疏帘幕透进淡淡月影,多么好的黄昏。
二年三度负东君,归来也,著意过今春。
两年第三次辜负了春神,归来吧,说什么也要好好品味今春的温馨。
二年三度:指第一年的春天到第三年的初春,就时间而言是两年或两年多,就逢春次数而言则是三次。
东君:原指太阳,后演变为春神。
词中指美好的春光。
参考资料: 1、 平慧善 .李清照诗词选译 .重庆市 :巴蜀书社 ,1990年 :16-18页 . 2、 孙乃修 .唐宋诗词赏析 李清照词赏析 .海口市 :海南出版社 ,1997年 :46-48页 .
春到长门春草青,江梅些子破,未开匀。
碧云笼碾玉成尘,留晓梦,惊破一瓯春。
花影压重门,疏帘铺淡月,好黄昏。
二年三度负东君,归来也,著意过今春。
这首词,以惜春为抒情线索。
寓情于景,借景抒情,塑造了一个感情丰富而专注的女主人公形象。
作品的开头描绘出初春好景象:“春到长门春草青,江梅些子破,未开匀。
”词人寥寥数笔,就勾勒出一派新春景象,显示了春天的勃勃生机,为全词定下了基调。
开头的几句耐人寻味:第一,首句是借用五代薛昭蕴《小重山》词之一的成句,劈头传出了春的消息。
长门,原汉宫名。
它是汉武帝陈皇后阿娇失宠后居住的地方,后来多以它代指“冷宫”。
李清照以“长门”入词,则包含有两层意思。
一是暗示自己有一种难言的幽伤,借用上述薛昭蕴宫怨词的意境,为下文表达这种幽伤作了情绪上的铺垫。
二是生动地表现了春天的特有声息。
“春到长门春草青”,一句连用两个“春”字,描摹出春天一到,春草即刻舒展身姿的情态,给人以春风拂面的快感。
不仅写出了春的神奇,还借春草在经历了寒冬之后对春天的渴盼,暗示女词人回到丈夫身边的无限快感。
第二,宛如一幅斑斓的绘画,起拍以下三句有着迷人的色彩和构图。
看那江梅花朵和蓓蕾相间,梅枝与新蕊互衬,愈发显得错落有致,相映成趣。
这些共同组成了一幅娇妍的春意图,蕴含着作者对生活的希望。
“碧云笼碾玉成尘,留晓梦,惊破一瓯春。
”碧云笼碾,即碾茶。
宋人吃茶都是先碾后煮。
碧云是形容茶色。
春天的景色如此美好,它使女词人为之陶醉。
她兴致勃勃地取出名贵的“碧云”茶团,碾碎煎煮。
词人本想一边品茗,一边回味早晨的梦境。
哪知一经重温“晓梦”,惊破了品尝茶香的雅兴。
“惊破一瓯春”的“春”字,语意双关,不仅形容出茶色的纯正,香气的馥郁,更暗示了词人的“晓梦”是与一种春景春情有关。
词的下片承“晓梦”而转入对“黄昏”景象的描绘,侧重表现春日黄昏的美好:“花影压重门,疏帘铺淡月,好黄昏。
”疏帘,有雕饰的帏帘。
作者轻轻两笔,勾勒出一幅清幽的黄昏景色。
它如一幅水墨写意画,虽无明丽的色彩,但却能在黑白中见精神,在清淡中显神采,愈发给庭院增添了几分恬静与优雅。
两句里“压”“铺”二字精策而传神。
“压”字,委婉地描绘出了花儿的繁盛。
因为花儿稀疏零星,花影就不会重重叠叠,给人以浓重如“压”来之感。
同时,它又体现了花儿的蓬勃生机。
“铺”字。
首先,形象地显示了月光朦胧和清淡。
因为此时,夕阳才落,月亮刚刚升起,月是淡月,光是微光,若有若无,像是薄如蝉翼的轻纱一般,铺蒙在疏帘之上,显得是那样轻灵,那样柔美。
其次,“铺”字又写出了月亮“多情”的神态。
它就像是在含情脉脉地关注着女主人,表现出深深的依恋,类似于“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”的境界。
“铺”又与“压”在用墨的浓淡、轻重、明暗、虚实上相互辉映,使得整个画面体现出朦胧和谐之美。
“二年三度负东君,归来也,著意过今春。
”在李清照的笔下,有许多著名的春景情词,《如梦令》“昨夜雨风骤”、《浣溪沙》“淡荡春光寒食天”等都是熟知的咏春名篇。
对每一个春天,她都不肯虚度。
此处特意提出“今春”,表明今年一定要特别地经意,这就将惜春之情表达得淋漓尽致,将感情推向了高潮。
统观全词,上下两片,一早一晚,布局精严。
虽然每一片都是由景及人,但通篇读来词意层层递进,情感节节发展。
上一片如花含苞,味之无穷;
下一片如百花竞放,感情浓烈。
两相映照,足见她对丈夫的爱之深,思之切。
在语言的运用方面,这首词也很有特点。
既有“江梅些子破,未开匀”、“归来也,著意过今春”等浅白直露的口语,显示了易安词淡笔点染,自然隽永的风韵;
也有“花影压重门,疏帘铺淡月”等精炼的对句,显示了易安词的炼句炼意之功。
特别是“压”与“铺”两个字锻炼精妙,感到仿佛那诱人的花影不是映在门上,而是压在作者的心上;
那迷人的淡月也不是照在帘上,而是直接铺到了词人的心里。
它承上启下,把作者此时此地的心灵感受形象,委婉地传达出来。
参考资料: 1、 傅秋爽 .涵韵集 .天津市 :天津古籍出版社 ,2006年 :420—422页 . 2、 善行 .齐鲁历代诗文词曲鉴赏 .泰安市 :泰山出版社 ,2002年 :704-705页 .
偶成 文翻注译赏
十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。
今看花月浑相似,安得情怀似往时。
十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。
十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。
今看花月浑相似,安得情怀似往时。
如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了?
参考资料: 1、 杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999:76. 2、 王延梯.漱玉集注[M].山东:山东文艺出版社,1984:78. 3、 王传胪.李清照的诗[A].四川大学学报:2000(2).
十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。
花月底:花前月下。
相从:相伴随。
赋:作。
今看花月浑相似,安得情怀似往时。
浑:尽,简直,完全。
安得:怎得。
情怀:心情。
往时:过去。
参考资料: 1、 杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999:76. 2、 王延梯.漱玉集注[M].山东:山东文艺出版社,1984:78. 3、 王传胪.李清照的诗[A].四川大学学报:2000(2).
十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。
十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。
花月底:花前月下。
相从:相伴随。
赋:作。
今看花月浑相似,安得情怀似往时。
如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了?
浑:尽,简直,完全。
安得:怎得。
情怀:心情。
往时:过去。
参考资料: 1、 杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999:76. 2、 王延梯.漱玉集注[M].山东:山东文艺出版社,1984:78. 3、 王传胪.李清照的诗[A].四川大学学报:2000(2).
十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。
今看花月浑相似,安得情怀似往时。
《偶成》前两句“十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。
”其中“十五年前”是指夫妇俩在青州屏居的时候,还是赵明诚死之前,夫妻二人在江宁的时候,这恐无人能考证出来。
“花月底”指花前月下,也是古代谈情说爱的场景,正是甜蜜的过去反衬出现在的心酸。
“相从”,这时指夫妻二人相伴相随。
“曾”字点出了那过去的好时光,夫妻二人情趣相投。
这是充满了李清照、赵明诚夫妇二人夫唱妇随,花前、月下、赏花、赋诗的甜蜜日子的回忆。
后两句“今看花月浑相似,安得情怀似旧时。
”引用了唐代诗人刘希夷的《代悲白头翁》中的诗境。
与其中“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
”的写作手法相似。
两个“似”字,前一个“似”是花和月似旧时,承接第一句的“花月底”。
“安得”一词,是这两个“似”的转折。
后一个“似”是心情再也不似旧时,让人感叹世间早已经是物是人非。
这是一首睹物思人的抒情诗,道出了李清照丧夫后孤苦落寂的心怀。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
瑞鹧鸪 文
添字采桑子·窗前谁种芭蕉树 文
孤雁儿/御街行 文
藤床纸帐朝眠起。
说不尽、无佳思。
沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。
笛里三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨萧萧地。
又催下、千行泪。
吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。
一枝折得,人间天上,没个人堪寄。