孤城

作者: 王安石 朝代: 宋代

孤城回望距几何,记得好处常经过。

最思东山烟树色,更忆南湖秋水波。

百年颠倒如梦寐,万事乖隔徒悲歌。

应须饮酒不复道,今夜江头明月多。

寄题众乐亭

作者: 王安石 朝代: 宋代

陵阳游观吾所好,恨不即过众乐亭。

尝闻彷佛入梦寐,吟笔自欲图丹青。

千峰秀出百里外,忽於其上峥檐楹。

朝云嘘岩日暖暖,夜水落涧风泠泠。

春花窈窕鸟争舞,夏木荫郁猿哀鸣。

潦收叶落天地爽,海月影到山川明。

篮舆晨出谁与适,坐与万物观虚盈。

令思民事不忍後,田间笑语催蚕耕。

吏休归舍狱讼少,墟落饮酒欲秋成。

唯愁一日夺令去,出来老稚交逢迎。

彼民安知方禄仕,徒喜使我宽逋征。

令知道义士林服,遗爱岂用吾诗评。

逢杨开府

作者: 韦应物 朝代: 唐代

少事武皇帝,无赖恃恩私。

身作里中横,家藏亡命儿。

朝持樗蒲局,暮窃东邻姬。

司隶不敢捕,立在白玉墀。

骊山风雪夜,长杨羽猎时。

一字都不识,饮酒肆顽痴。

武皇升仙去,憔悴被人欺。

读书事已晚,把笔学题诗。

两府始收迹,南宫谬见推。

非才果不容,出守抚茕嫠。

忽逢杨开府,论旧涕俱垂。

坐客何由识,惟有故人知。

始除尚书郎,别善福精舍

作者: 韦应物 朝代: 唐代

简略非世器,委身同草木。

逍遥精舍居,饮酒自为足。

累日曾一栉,对书常懒读。

社腊会高年,山川恣游瞩。

明世方选士,中朝悬美禄。

除书忽到门,冠带便拘束。

愧忝郎署迹,谬蒙君子录。

俯仰垂华缨,飘飖翔轻毂。

行将亲爱别,恋此西涧曲。

远峰明夕川,夏雨生众绿。

迅风飘野路,回首不遑宿。

明晨下烟阁,白云在幽谷。

杂曲歌辞。春日行

作者: 张籍 朝代: 唐代

春日融融池上暖,竹牙出土兰心短。

草堂晨起酒半醒, 家童报我园花满。

头上皮冠未曾整,直入花间不寻径。

树树殷勤尽绕行,举枝未遍春日暝。

不用积金著青天, 不用服药求神仙。

但愿园里花长好,一生饮酒花前老。

饮茶歌诮崔石使君

作者: 皎然 朝代: 唐代

越人遗我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。

素瓷雪色缥沫香,何似诸仙琼蕊浆。

一饮涤昏寐,情来朗爽满天地。

再饮清我神,忽如飞雨洒轻尘。

三饮便得道,何须苦心破烦恼。

此物清高世莫知,世人饮酒多自欺。

愁看毕卓瓮间夜,笑向陶潜篱下时。

崔侯啜之意不已,狂歌一曲惊人耳。

孰知茶道全尔真,唯有丹丘得如此。

越人遗我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。

越人送给我剡溪名茶,采摘下茶叶的嫩芽,放在茶具里烹煮。

素瓷雪色缥沫香,何似诸仙琼蕊浆。

白瓷碗里漂着青色的饽沫的茶汤,如长生不老的琼树之蕊的浆液从天而降。

一饮涤昏寐,情来朗爽满天地。

一饮后洗涤去昏寐,神清气爽情思满天地。

再饮清我神,忽如飞雨洒轻尘。

再饮清洁我的神思,如忽然降下的飞雨落洒于轻尘中。

三饮便得道,何须苦心破烦恼。

三饮便得道全真,何须苦心费力的去破烦恼。

此物清高世莫知,世人饮酒多自欺。

这茶的清高世人都不知道,世人都靠喝酒来自欺欺人。

愁看毕卓瓮间夜,笑向陶潜篱下时。

愁看毕卓贪图饮酒夜宿在酒瓮边,笑看陶渊明在东篱下所做的饮酒诗。

崔侯啜之意不已,狂歌一曲惊人耳。

崔使君饮酒过多之时,还会发出惊人的狂歌。

孰知茶道全尔真,唯有丹丘得如此。

谁能知饮茶可得道,得到道的全而真?

只有传说中的仙人丹丘子了解。

参考资料: 1、 中国社会科学院语言研究所.新华字典:商务印书馆,2011年:427 2、 胡光舟.中国历代名诗分类大典:广西人民出版社 ,1990年:377 3、 江希泽 .少陵诗传:吉林人民出版社,2000年:169 4、 许慎.说文解字:中华书局,2013年:627 5、 陶渊明.陶渊明集:中华书局,1979年:89

越人遗我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。

越:古代绍兴。

遗(wèi):赠送。

剡溪:水名,“剡(shàn)溪”位于浙江东部,又名剡江、剡川,全长二百多公里,乃千年古水。

自新昌至溪口,环绕会稽、四明和天台三座名山蜿蜒而来,其间清流奔腾风光惊艳。

早在秦汉置剡县时就有“山有天台,水有剡溪”之称。

李白有诗句“送我至剡溪”;

杜甫有诗句“剡溪蕴秀异”。

在剡溪区域曾有四百多位唐代诗人在此留下足迹,故“剡溪”也被誉为“唐诗之路”。

而剡溪茶因皎然此诗得以扬名。

但此处剡溪应特指嵊州。

金芽:鹅黄色的嫩芽。

爨(cuàn):炊也,“取其进火谓之爨。

”此处当烧、煮茶之意。

金鼎:风炉,煮茶器具。

素瓷雪色缥沫香,何似诸仙琼蕊浆。

素瓷雪色:白瓷碗里的茶汤。

缥(piāo)沫香:青色的饽沫。

琼蕊:琼树之蕊,服之长生不老。

一饮涤昏寐,情来朗爽满天地。

再饮清我神,忽如飞雨洒轻尘。

三饮便得道,何须苦心破烦恼。

此物清高世莫知,世人饮酒多自欺。

愁看毕卓瓮间夜,笑向陶潜篱下时。

毕卓:晋朝人,是个酒徒。

一天夜里,他遁着酒香,跑去偷喝了人家的酒,醉的不省人事,被伙计们捆起放在酒瓮边。

次日掌柜的见捆的是州郡“吏部郎”,哭笑不得,此事被传为笑谈。

陶潜篱下:陶潜,陶渊明。

篱下:陶渊明《饮酒诗》:“采菊东篱下,悠然见南山。

” 崔侯啜之意不已,狂歌一曲惊人耳。

崔侯啜(chuò)之意不已,狂歌一曲惊人耳:是说崔石使君饮酒过多之时,还会发出惊人的狂歌。

狂歌,此指放歌无节。

孰知茶道全尔真,唯有丹丘得如此。

丹丘:即丹丘子,传说中的神仙。

参考资料: 1、 中国社会科学院语言研究所.新华字典:商务印书馆,2011年:427 2、 胡光舟.中国历代名诗分类大典:广西人民出版社 ,1990年:377 3、 江希泽 .少陵诗传:吉林人民出版社,2000年:169 4、 许慎.说文解字:中华书局,2013年:627 5、 陶渊明.陶渊明集:中华书局,1979年:89

越人遗我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。

越人送给我剡溪名茶,采摘下茶叶的嫩芽,放在茶具里烹煮。

越:古代绍兴。

遗(wèi):赠送。

剡溪:水名,“剡(shàn)溪”位于浙江东部,又名剡江、剡川,全长二百多公里,乃千年古水。

自新昌至溪口,环绕会稽、四明和天台三座名山蜿蜒而来,其间清流奔腾风光惊艳。

早在秦汉置剡县时就有“山有天台,水有剡溪”之称。

李白有诗句“送我至剡溪”;

杜甫有诗句“剡溪蕴秀异”。

在剡溪区域曾有四百多位唐代诗人在此留下足迹,故“剡溪”也被誉为“唐诗之路”。

而剡溪茶因皎然此诗得以扬名。

但此处剡溪应特指嵊州。

金芽:鹅黄色的嫩芽。

爨(cuàn):炊也,“取其进火谓之爨。

”此处当烧、煮茶之意。

金鼎:风炉,煮茶器具。

素瓷雪色缥沫香,何似诸仙琼蕊浆。

白瓷碗里漂着青色的饽沫的茶汤,如长生不老的琼树之蕊的浆液从天而降。

素瓷雪色:白瓷碗里的茶汤。

缥(piāo)沫香:青色的饽沫。

琼蕊:琼树之蕊,服之长生不老。

一饮涤昏寐,情来朗爽满天地。

一饮后洗涤去昏寐,神清气爽情思满天地。

再饮清我神,忽如飞雨洒轻尘。

再饮清洁我的神思,如忽然降下的飞雨落洒于轻尘中。

三饮便得道,何须苦心破烦恼。

三饮便得道全真,何须苦心费力的去破烦恼。

此物清高世莫知,世人饮酒多自欺。

这茶的清高世人都不知道,世人都靠喝酒来自欺欺人。

愁看毕卓瓮间夜,笑向陶潜篱下时。

愁看毕卓贪图饮酒夜宿在酒瓮边,笑看陶渊明在东篱下所做的饮酒诗。

毕卓:晋朝人,是个酒徒。

一天夜里,他遁着酒香,跑去偷喝了人家的酒,醉的不省人事,被伙计们捆起放在酒瓮边。

次日掌柜的见捆的是州郡“吏部郎”,哭笑不得,此事被传为笑谈。

陶潜篱下:陶潜,陶渊明。

篱下:陶渊明《饮酒诗》:“采菊东篱下,悠然见南山。

” 崔侯啜之意不已,狂歌一曲惊人耳。

崔使君饮酒过多之时,还会发出惊人的狂歌。

崔侯啜(chuò)之意不已,狂歌一曲惊人耳:是说崔石使君饮酒过多之时,还会发出惊人的狂歌。

狂歌,此指放歌无节。

孰知茶道全尔真,唯有丹丘得如此。

谁能知饮茶可得道,得到道的全而真?

只有传说中的仙人丹丘子了解。

丹丘:即丹丘子,传说中的神仙。

参考资料: 1、 中国社会科学院语言研究所.新华字典:商务印书馆,2011年:427 2、 胡光舟.中国历代名诗分类大典:广西人民出版社 ,1990年:377 3、 江希泽 .少陵诗传:吉林人民出版社,2000年:169 4、 许慎.说文解字:中华书局,2013年:627 5、 陶渊明.陶渊明集:中华书局,1979年:89

六州歌头·少年侠气

作者: 贺铸 朝代: 宋代

少年侠气,交结五都雄。

肝胆洞。

毛发耸。

立谈中。

死生同。

一诺千金重。

推翘勇。

矜豪纵。

轻盖拥。

联飞鞚。

斗城东。

轰饮酒垆,春色浮寒瓮。

吸海垂虹。

闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。

狡穴俄空。

乐匆匆。

(闲呼 一作:间呼)似黄粱梦。

辞丹凤。

明月共。

漾孤篷。

官冗從。

怀倥偬。

落尘笼。

簿书丛。

鹖弁如云众。

供粗用。

忽奇功。

笳鼓动。

渔阳弄。

思悲翁。

不请长缨,系取天骄种。

剑吼西风。

恨登山临水,手寄七弦桐。

目送归鸿。

少年侠气,交结五都雄。

肝胆洞。

毛发耸。

立谈中。

死生同。

一诺千金重。

推翘勇。

矜豪纵。

轻盖拥。

联飞鞚。

斗城东。

轰饮酒垆,春色浮寒瓮。

吸海垂虹。

闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。

狡穴俄空。

乐匆匆。

少年时一股侠气,结交各大都市的豪雄之士。

待人真诚,肝胆照人,遇到不平之事,便会怒发冲冠,具有强烈的正义感。

站立而谈,生死与共。

我们推崇的是出众的勇敢,狂放不羁傲视他人。

轻车簇拥联镳驰逐,出游京郊。

在酒店里豪饮,酒坛浮现出诱人的春色,我们像长鲸和垂虹那样饮酒,顷刻即干。

间或带着鹰犬去打猎,霎那间便荡平了狡兔的巢穴。

虽然欢快,可惜时间太过短促。

似黄粱梦。

辞丹凤。

明月共。

漾孤篷。

官冗從。

怀倥偬。

落尘笼。

簿书丛。

鹖弁如云众。

供粗用。

忽奇功。

笳鼓动。

渔阳弄。

思悲翁。

不请长缨,系取天骄种。

剑吼西风。

恨登山临水,手寄七弦桐。

目送归鸿。

就像卢生的黄粱一梦,很快就离开京城。

驾孤舟飘流于水中,唯有明月相伴。

散职侍从官品位卑微,事多繁忙,情怀愁苦。

陷入了污浊的官场仕途,担任了繁重的文书事物工作。

像我这样成千上万的武官,都被支派到地方上去打杂,劳碌于文书案牍,不能杀敌疆场、建功立业。

笳鼓敲响了,渔阳之兵乱起来了,战争爆发了,想我这悲愤的老兵啊,却无路请缨,不能为国御敌,生擒西夏酋帅,就连随身的宝剑也在秋风中发出愤怒的吼声。

怅恨自己极不得志,只能满怀惆怅游山临水,抚瑟寄情,目送归鸿。

参考资料: 1、 钟振振 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988 :939-942

少年侠气,交结五都雄。

肝胆洞。

毛发耸。

立谈中。

死生同。

一诺千金重。

推翘勇。

矜豪纵。

轻盖拥。

联飞鞚(kòng)。

斗(dǒu)城东。

轰饮酒垆(lú),春色浮寒瓮(wèng)。

吸海垂虹。

闲呼鹰嗾(sǒu)犬,白羽摘雕(diāo)弓。

狡穴俄空。

乐匆匆。

少年侠气,交结五都雄:化用李白“结发未识事,所交尽豪雄”及李益“侠气五都少”诗句。

五都:泛指北宋的各大城市。

一诺千金:喻一言既出,驷马难追,诺言极为可靠。

语出《史记·季布列传》引楚人谚曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。

”盖:车盖,代指车。

飞:飞驰的马。

鞚:有嚼口的马络头。

斗城:汉长安故城,这里借指汴京。

嗾:指使犬的声音。

似黄粱梦。

辞丹凤。

明月共。

漾孤篷。

官冗(rǒng)從(cóng)。

怀倥(kǒng)偬(zǒng)。

落尘笼。

簿书丛。

鹖(hé)弁(biàn)如云众。

供粗用。

忽奇功。

笳(yīng)鼓动。

渔阳弄。

思悲翁。

不请长缨(yīng),系取天骄种。

剑吼西风。

恨登山临水,手寄七弦桐。

目送归鸿。

冗从:散职侍从官。

倥偬:事多、繁忙。

鹖弁:本义指武将的官帽,指武官。

笳鼓:都是军乐器。

渔阳:安禄山起兵叛乱之地。

此指侵扰北宋的少数民族发动了战争。

七弦桐:即七弦琴。

桐木是制琴的最佳材料,故以“桐”代“琴”。

参考资料: 1、 钟振振 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988 :939-942

少年侠气,交结五都雄。

肝胆洞。

毛发耸。

立谈中。

死生同。

一诺千金重。

推翘勇。

矜豪纵。

轻盖拥。

联飞鞚(kòng)。

斗(dǒu)城东。

轰饮酒垆(lú),春色浮寒瓮(wèng)。

吸海垂虹。

闲呼鹰嗾(sǒu)犬,白羽摘雕(diāo)弓。

狡穴俄空。

乐匆匆。

少年时一股侠气,结交各大都市的豪雄之士。

待人真诚,肝胆照人,遇到不平之事,便会怒发冲冠,具有强烈的正义感。

站立而谈,生死与共。

我们推崇的是出众的勇敢,狂放不羁傲视他人。

轻车簇拥联镳驰逐,出游京郊。

在酒店里豪饮,酒坛浮现出诱人的春色,我们像长鲸和垂虹那样饮酒,顷刻即干。

间或带着鹰犬去打猎,霎那间便荡平了狡兔的巢穴。

虽然欢快,可惜时间太过短促。

少年侠气,交结五都雄:化用李白“结发未识事,所交尽豪雄”及李益“侠气五都少”诗句。

五都:泛指北宋的各大城市。

一诺千金:喻一言既出,驷马难追,诺言极为可靠。

语出《史记·季布列传》引楚人谚曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。

”盖:车盖,代指车。

飞:飞驰的马。

鞚:有嚼口的马络头。

斗城:汉长安故城,这里借指汴京。

嗾:指使犬的声音。

似黄粱梦。

辞丹凤。

明月共。

漾孤篷。

官冗(rǒng)從(cóng)。

怀倥(kǒng)偬(zǒng)。

落尘笼。

簿书丛。

鹖(hé)弁(biàn)如云众。

供粗用。

忽奇功。

笳(yīng)鼓动。

渔阳弄。

思悲翁。

不请长缨(yīng),系取天骄种。

剑吼西风。

恨登山临水,手寄七弦桐。

目送归鸿。

就像卢生的黄粱一梦,很快就离开京城。

驾孤舟飘流于水中,唯有明月相伴。

散职侍从官品位卑微,事多繁忙,情怀愁苦。

陷入了污浊的官场仕途,担任了繁重的文书事物工作。

像我这样成千上万的武官,都被支派到地方上去打杂,劳碌于文书案牍,不能杀敌疆场、建功立业。

笳鼓敲响了,渔阳之兵乱起来了,战争爆发了,想我这悲愤的老兵啊,却无路请缨,不能为国御敌,生擒西夏酋帅,就连随身的宝剑也在秋风中发出愤怒的吼声。

怅恨自己极不得志,只能满怀惆怅游山临水,抚瑟寄情,目送归鸿。

冗从:散职侍从官。

倥偬:事多、繁忙。

鹖弁:本义指武将的官帽,指武官。

笳鼓:都是军乐器。

渔阳:安禄山起兵叛乱之地。

此指侵扰北宋的少数民族发动了战争。

七弦桐:即七弦琴。

桐木是制琴的最佳材料,故以“桐”代“琴”。

参考资料: 1、 钟振振 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988 :939-942

少年侠气,交结五都雄。

肝胆洞。

毛发耸。

立谈中。

死生同。

一诺千金重。

推翘勇。

矜豪纵。

轻盖拥。

联飞鞚。

斗城东。

轰饮酒垆,春色浮寒瓮。

吸海垂虹。

闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。

狡穴俄空。

乐匆匆。

(闲呼 一作:间呼)似黄粱梦。

辞丹凤。

明月共。

漾孤篷。

官冗從。

怀倥偬。

落尘笼。

簿书丛。

鹖弁如云众。

供粗用。

忽奇功。

笳鼓动。

渔阳弄。

思悲翁。

不请长缨,系取天骄种。

剑吼西风。

恨登山临水,手寄七弦桐。

目送归鸿。

  此词上片回忆青少年时期在京城的任侠生活。

“少年侠气,交结五都雄”,是对这段生活的总括。

以下分两层来写:“肝胆洞,……矜豪纵”是一层,着重写少年武士们性格的“侠”。

他们意气相投,肝胆相照,三言两语,即成生死之交;

他们正义在胸,在邪恶面前,敢于裂眦耸发,无所畏惧;

他们重义轻财,一诺千金;

他们推崇勇敢,以豪侠纵气为尚。

这些都从道德品质、作人准则上刻划了一班少年武士的精神面貌。

由于选取了典型细节:“立谈中,死生同。

一诺千金重”等,写得有声有色,并不空泛。

“轻盖拥,……狡穴空”是又一层,侧重描写少年武士们日常行为上的“雄”。

他们驾轻车,骑骏马,呼朋唤友,活跃在京城内外。

斗城:汉代长安按南斗,北斗形状建造,故名;

此指北宋东京。

他们随时豪饮于酒肆,且酒量极大,如长虹吸海。

“春色”此处指酒。

有时,他们又携带弓箭,“呼鹰嗾犬”,到郊外射猎,各种野兽的巢穴顿时搜捕一空。

武艺高强,更衬托出他们的雄壮豪健。

这两层互相映衬,写品行的“侠”寓含着行为的“雄”,而写行为的“雄”时又体现了性情的“侠”,非自身经历难写得如此真切传神。

笔法上极尽铺叙,如数家珍,接着仅用“乐匆匆”三字即轻轻收束上片,贺铸不愧大手笔。

  下片开头“似黄粱梦”过渡自然。

既承接了上片对过去的回忆,又把思绪从过去拉回到今天的现实中来。

过去的生活虽快乐,然过于匆匆,如梦一样短暂。

离开京城已经十多年过去了,如今已是中年,自己的境况又不如意。

长期担任相当汉代冗从的低微官职,为了生存,孤舟飘泊,只有明月相伴。

岁月倥偬,却像落入囚笼的雄鹰,一筹莫展。

每天只能做些案头打杂的粗活,其保家卫国的壮志,建立奇功的才能完全被埋没了。

而且像这样郁郁不得志的下层武官并非词人一个,“鹖弁如云众”。

这就找出了造成这种现象的社会原因,指责了浪费人才、重文轻武的北宋当权者。

“笳鼓动,渔阳弄”,点明宋朝正面临边关危机。

“思悲翁”,一语双关;

既是汉代有关战事的乐曲名,又是词人自称。

四十岁不到,他却感到自己老了,一个“思”字,写尽了对自己被迫半生虚度、寸功未立的感慨。

当年交结豪杰、志薄云天的少年武士,如今锐气已销磨许多,然而也成熟许多。

其内心深处仍蕴藏着报国壮志,连身上的佩剑也在西风中发出怒吼。

然而,在一派主和的政治环境中,他“请长缨,系取天骄种”的心愿只能落空。

不是“不请”,而是“不能请”,或“请而不用”。

于是词人只有满怀悲愤,恨恨地登山临水,将忧思寄于琴弦,把壮志托付给远去的鸿雁。

词人的万千感慨都寄托在这有声的琴韵和无声的目光之中了,其哀、其愤非常幽深。

因为这是一个忧国忧民、报国无门的志士的无奈与悲愤,这是那个时代的悲哀。

  此词塑造的游侠壮士形象,在唐诗中屡见不鲜,但在宋词中则是前所未有的。

此词第一次出现了一个思欲报国而请缨无路的“奇男子”形象,是宋词中最早出现的真正称得上抨击投降派、歌颂杀敌将士的爱国诗篇,起到了上继苏词、下启南宋爱国词的过渡作用。

  全词风格苍凉悲壮,叙事、议论、抒情结合紧密,笔力雄健劲拔,神采飞扬,而且格律谨严,句短韵密,激越的声情在跳荡的旋律中得到体现,两者臻于完美的统一。

参考资料: 1、 钟振振 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988 :939-942

杂剧·唐明皇秋夜梧桐雨

作者: 白朴 朝代: 元代

楔子(冲末扮张守珪引卒子上,诗云)坐拥貔貅镇朔方,每临塞下受降王。

太平时世辕门静,自把雕弓数雁行。

某姓张,名守珪,见任幽州节度使。

幼读儒书,兼通韬略,为藩镇之名臣,受心膂之重寄。

且喜近年以来,边烽息警,军士休闲。

昨日奚契丹部擅杀公主,某差捉生使安禄山率兵征讨,不见来回话。

左右,辕门前觑者,等来时报复我知道。

(卒云)理会的。

(净扮安禄山上,云)自家安禄山是也。

积祖以来,为营州杂胡,本姓康工。

母阿史德......更多

画蛇添足

作者: 刘向 朝代: 两汉

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。

”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。

”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?

”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。

”楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。

门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。

请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。

” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。

”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?

”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

一个人先把蛇画好了。

他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!

”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?

”于是就把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

楚有祠(cí)者,赐其舍人卮(zhī)酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。

”祠:祭祀。

周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

祠者:主管祭祀的官员。

舍人:门客,手下办事的人。

卮:古代的一种盛酒器,类似壶。

相谓:互相商议。

请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。

画地:在地面上画(画的过程)。

为蛇:画蛇。

引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。

引:拿,举。

且:将要蛇固无足:蛇本来就没有脚。

固:本来,原来。

子:对人的尊称,您;

你。

安能:怎能;

哪能。

为:给;

替。

遂:于是;

就。

赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

为之足:给它画上脚。

足:画脚。

终:最终、最后。

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。

”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?

”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

引:拿起。

成:完成。

余:剩余。

足:(画)脚。

亡:丢失,失去。

为:给,替。

乃左手持卮:然后夺其卮曰:他的,指代先成蛇者遂饮其酒:他的,指示代词终亡其酒:那,指示代词谓:对......说。

祠:祭祀。

周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

终亡其酒:失去。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

楚有祠(cí)者,赐其舍人卮(zhī)酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。

”楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。

门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。

请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。

”祠:祭祀。

周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

祠者:主管祭祀的官员。

舍人:门客,手下办事的人。

卮:古代的一种盛酒器,类似壶。

相谓:互相商议。

请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。

画地:在地面上画(画的过程)。

为蛇:画蛇。

引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。

引:拿,举。

且:将要蛇固无足:蛇本来就没有脚。

固:本来,原来。

子:对人的尊称,您;

你。

安能:怎能;

哪能。

为:给;

替。

遂:于是;

就。

赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

为之足:给它画上脚。

足:画脚。

终:最终、最后。

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。

”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?

”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

一个人先把蛇画好了。

他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!

”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?

”于是就把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。

引:拿起。

成:完成。

余:剩余。

足:(画)脚。

亡:丢失,失去。

为:给,替。

乃左手持卮:然后夺其卮曰:他的,指代先成蛇者遂饮其酒:他的,指示代词终亡其酒:那,指示代词谓:对......说。

祠:祭祀。

周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

终亡其酒:失去。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。

”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。

”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?

”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

  这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。

后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。

名著《三国演义》第一百一十回:“张翼谏曰:“将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。

”告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。

  不论对国家、人民或自己,都具有安全性。

这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。

不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有的东西。

" 为蛇足者,终亡其酒。

",真是可惜!

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

杂剧·邓夫人苦痛哭存孝

作者: 关汉卿 朝代: 元代
第一折(冲末净李存信同康君立上)(李存信云)米罕整斤吞,抹邻不会骑。弩门并速门,弓箭怎的射?撒因答剌孙,见了抢着吃。喝的莎塔八,跌倒就是睡。若说我姓名,家将不能记。一对忽剌孩,都是狗养的。自家李存信的便是。这个是康君立。俺两个不会开弓蹬弩,亦不会厮杀相持;哥哥会唱,我便能舞。俺父亲是李克用,阿妈喜欢俺两个,无俺两个呵,酒也不吃,肉也不吃。若见俺两个呵,便吃酒肉。好生的爱俺两个!自破黄巢之后,太平无......更多
2122232425 共498条