四月九日幽谷见绯桃盛开 文
经年种花满幽谷,花开不暇把一卮。
人生此事尚难必,况欲功名书鼎彝。
深红浅紫看虽好,颜色不柰东风吹。
绯桃一树独後发,意若待我留芳菲。
清香嫩蕊含不吐,日日怪我来何迟。
无情草木不解语,向我有意偏依依。
群芳落尽始烂漫,荣枯不与众艳随。
念花意厚何以报,唯有醉倒花东西。
盛开比落犹数日,清樽尚可三四携。
春日词五首 文
采桑子·清明上已西湖好 文
荷叶 文
减字木兰花·伤怀离抱 文译
伤怀离抱,天若有情天亦老。
此意如何?
细似轻丝渺似波。
扁舟岸侧,枫叶荻花秋索索。
细想前欢,须著人间比梦间。
伤怀离抱,天若有情天亦老。
此意如何?
细似轻丝渺(miǎo)似波。
离人的怀抱甚是伤心,老天倘若有感情,也会因离别而衰老;
它有时如轻丝般纤细却缠绵悠远,有时又如波涛般一浪高过一浪地涌上心头。
伤怀:伤心。
渺:茫茫然,看不清楚。
扁舟岸侧,枫叶荻(dí)花秋索索。
细想前欢,须著(zhù)人间比梦间。
湖边一叶扁舟停靠在岸边,枫叶、芦花在秋风里瑟瑟发抖,将前欢与现实形成对照,相聚时的欢乐是一去不复返了,除非相逢于梦中。
扁舟:小船。
枫叶:枫树叶。
亦泛指秋令变红的其他植物的叶子。
诗文中常用以形容秋色。
荻花:多年生草本植物。
形状像芦苇,地下茎蔓延,叶子长形,紫色花穗,生长在水边。
茎可以编席箔。
须著人问比梦间:全句是说过去的事纵然真实,由于时过境迁。
也形同梦寐,须用梦间的事来比况过去人间发生的事。
参考资料: 1、 谭新红编著.欧阳修词全集:崇文书局,2014.06,:第34页 2、 费振刚主编, 陶尔夫杨庆辰著.中国历代名家流派词传 晏欧词传:吉林人民出版社,1999:第203页 3、 谭新红编著.欧阳修词全集:崇文书局,2014.06:第34页
送杨寘序 文翻注译
劳停驿 文
浪淘沙·五岭麦秋残 文注
五岭麦秋残,荔子初丹。
绛纱囊里水晶丸。
可惜天教生处远,不近长安。
往事忆开元,妃子偏怜。
一从魂散马嵬关,只有红尘无驿使,满眼骊山。
五岭麦秋残,荔子初丹。
绛纱囊里水晶丸。
可惜天教生处远,不近长安。
五岭句:五岭,位于湖南与广州交界处的大余岭、越城岭、骑田岭、萌渚岭、都庞岭。
麦秋,指麦子收获的季节,农历四月。
《礼记·月令》:“孟夏麦秋至。
”陈浩注曰:“秋者,百谷成熟之期,此于时虽夏,于卖则秋,故云秋麦。
”秋,此处指谷物成熟。
丹:变红。
绛纱二句:绛(jiàng)纱,红纱,此指荔枝红色外壳。
水晶丸,指荔枝果肉莹白如水晶。
往事忆开元,妃子偏怜。
一从魂散马嵬关,只有红尘无驿使,满眼骊山。
开元:唐明皇李隆基所用年号。
妃子:唐明皇的爱妃杨玉环。
魂散马嵬关:唐明皇天宝十四年(755),安禄山造反,第二年六月,潼关失守,唐明皇奔蜀,行至马嵬(wéi),军队不行,逼唐明皇刺死杨贵妃。
马嵬关:即马嵬坡,在今陕西兴平西。
只有句:化用杜牧《华清宫》诗意:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
”意为杨贵妃死后,再也不见驿使快马送荔枝。
骊山:在陕西临潼,唐时为避暑胜地,唐明皇于此地造华清池,常与杨贵妃休憩于此。
参考资料: 1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社 ,2012:80页
减字木兰花·歌檀敛袂 文翻注译
歌檀敛袂。
缭绕雕梁尘暗起。
柔润清圆。
百琲明珠一线穿。
樱唇玉齿。
天上仙音心下事。
留往行云。
满坐迷魂酒半醺。
歌檀敛袂。
缭绕雕梁尘暗起。
柔润清圆。
百琲明珠一线穿。
歌女歌唱时动作举止从容,落落大方。
她的歌声有时高亢嘹亮,经久不息;
有时又轻柔圆润,如百琲明珠缠绵不绝。
樱唇玉齿。
天上仙音心下事。
留往行云。
满坐迷魂酒半醺。
歌女唇如樱桃,齿如白玉,她美妙的嗓子发出的仙音,天上的行云都停留下来了,宴会中满座的与宴者都已如痴如醉。
参考资料: 1、 谭新红编著,欧阳修词全集,崇文书局,2014.06,第37-38页 2、 郁玉莹编著,欧阳修词评注,江西人民出版社,2012.03,第2-3页
歌檀敛袂。
缭绕雕梁尘暗起。
柔润清圆。
百琲明珠一线穿。
歌檀敛袂:此句写女子歌唱时的动作。
歌檀(tán):边拍檀板边唱歌。
敛袂(mèi):卷起衣服袖子。
‘‘缭绕”句:渲染女子歌声清越和悠长,余音绕梁不绝的特点。
语出以下二典。
《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁俪,三日不绝,左右以其人弗去。
”又:“善歌者鲁人虞公,发声清哀,盖动梁尘。
”百琲(bèi)明珠:十贯或五百枚珠子为一琲。
王嘉《拾遗记》:“石崇屑沉水之香如尘末,布在席上,使所爱者践之。
无迹者赐真珠百琲。
” 樱唇玉齿。
天上仙音心下事。
留往行云。
满坐迷魂酒半醺。
樱唇玉齿:唇如樱桃,齿如白玉,此形容美人唇齿之美。
留往行云:语出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。
秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
薛谭乃谢求反,终生不敢言归。
”此喻女子歌技之高,歌声之美。
迷魂:被歌声陶醉。
醺(xūn):醉。
参考资料: 1、 谭新红编著,欧阳修词全集,崇文书局,2014.06,第37-38页 2、 郁玉莹编著,欧阳修词评注,江西人民出版社,2012.03,第2-3页
歌檀敛袂。
缭绕雕梁尘暗起。
柔润清圆。
百琲明珠一线穿。
歌女歌唱时动作举止从容,落落大方。
她的歌声有时高亢嘹亮,经久不息;
有时又轻柔圆润,如百琲明珠缠绵不绝。
歌檀敛袂:此句写女子歌唱时的动作。
歌檀(tán):边拍檀板边唱歌。
敛袂(mèi):卷起衣服袖子。
‘‘缭绕”句:渲染女子歌声清越和悠长,余音绕梁不绝的特点。
语出以下二典。
《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁俪,三日不绝,左右以其人弗去。
”又:“善歌者鲁人虞公,发声清哀,盖动梁尘。
”百琲(bèi)明珠:十贯或五百枚珠子为一琲。
王嘉《拾遗记》:“石崇屑沉水之香如尘末,布在席上,使所爱者践之。
无迹者赐真珠百琲。
” 樱唇玉齿。
天上仙音心下事。
留往行云。
满坐迷魂酒半醺。
歌女唇如樱桃,齿如白玉,她美妙的嗓子发出的仙音,天上的行云都停留下来了,宴会中满座的与宴者都已如痴如醉。
樱唇玉齿:唇如樱桃,齿如白玉,此形容美人唇齿之美。
留往行云:语出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。
秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
薛谭乃谢求反,终生不敢言归。
”此喻女子歌技之高,歌声之美。
迷魂:被歌声陶醉。
醺(xūn):醉。
参考资料: 1、 谭新红编著,欧阳修词全集,崇文书局,2014.06,第37-38页 2、 郁玉莹编著,欧阳修词评注,江西人民出版社,2012.03,第2-3页
蝶恋花·百种相思千种恨 文注译
百种相思千种恨,早是伤春,那更春醪困。
薄幸辜人终不愤,何时枕畔分明问。
懊恼风流心一寸,强醉偷眠,也即依前闷。
此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽。
百种相思千种恨,早是伤春,那更春醪困。
薄幸辜人终不愤,何时枕畔分明问。
伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。
那:无奈,奈何。
春醪(láo):春酒。
冬酿春熟之酒,亦称春酿秋冬始熟之酒。
薄幸:薄情,负心。
不愤:不服气,妒忌。
懊恼风流心一寸,强醉偷眠,也即依前闷。
此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽。
懊恼:悔恨。
心一寸:指心。
旧时认为心的大小在方寸之间,故名。
依前:照旧,仍旧。
参考资料: 1、 谭新红.欧阳修词全集:崇文书局,2014:214-215 2、 朱德才.增订注释全宋词(一):文化艺术出版社,1997:128
百种相思千种恨,早是伤春,那更春醪困。
薄幸辜人终不愤,何时枕畔分明问。
我有百种相思千种怨恨的情绪,早有那伤春情绪,无奈那春醪更使我苦闷。
负心的人让我不满,什么时候才能在枕畔问个明白?
伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。
那:无奈,奈何。
春醪(láo):春酒。
冬酿春熟之酒,亦称春酿秋冬始熟之酒。
薄幸:薄情,负心。
不愤:不服气,妒忌。
懊恼风流心一寸,强醉偷眠,也即依前闷。
此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽。
悔恨情爱使我身心俱疲,灌醉自己强行入睡,也还是像之前那样苦闷。
这番心意是为你,你却不信。
泪流尽了,心里的愁情却难尽。
懊恼:悔恨。
心一寸:指心。
旧时认为心的大小在方寸之间,故名。
依前:照旧,仍旧。
参考资料: 1、 谭新红.欧阳修词全集:崇文书局,2014:214-215 2、 朱德才.增订注释全宋词(一):文化艺术出版社,1997:128