从崔中丞过卢少尹郊居

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

寓居湘岸四无邻,世网难婴每自珍。

莳药闲庭延国老,开樽虚室值贤人。

泉回浅石依高柳,径转垂藤闲绿筠。

闻道偏为五禽戏,出门鸥鸟更相亲。

寓居湘岸四无邻,世网难婴每自珍。

住在湘江岸边四周没有邻居,世俗的尘网无法束缚总令人珍重。

莳药闲庭延国老,开樽虚室值贤人。

空闲的庭院种上芍药邀请国老,打开陈年老酒清扫厅堂接待贤人。

泉回浅石依高柳,径转垂藤闲绿筠。

清泉浅浅地回漩在石上傍依着高高的柳树,小路婉转在垂下的藤条间隔的绿竹中。

闻道偏为五禽戏,出门鸥鸟更相亲。

上路偏偏又遭到鹅儿戏弄,出门却见鸥鸟自由飞翔相爱相亲。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

寓居湘岸四无邻,世网难婴每自珍。

婴(yīng):缠绕,羁绊。

莳药闲庭延国老,开樽虚室值贤人。

延:邀请。

樽(罇)(zūn):酒杯,引申为盛酒的器皿。

值:当值,引申为接待。

泉回浅石依高柳,径转垂藤闲绿筠。

筠(yún):竹子的表皮。

引申为竹子的别称。

闻道偏为五禽戏,出门鸥鸟更相亲。

闻道:闻,布达。

闻道,声闻于路,即上路。

五禽戏:古代一种体育治疗法。

其法仿虎、鹿、熊、猿、鸟的姿态。

五禽:指鸡、鸭、鹅、鸽、鹑五种家禽,五禽中鹅追赶人。

诗中以五禽代鹅既写丰足,暗寓自己的衷曲。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

寓居湘岸四无邻,世网难婴每自珍。

住在湘江岸边四周没有邻居,世俗的尘网无法束缚总令人珍重。

婴(yīng):缠绕,羁绊。

莳药闲庭延国老,开樽虚室值贤人。

空闲的庭院种上芍药邀请国老,打开陈年老酒清扫厅堂接待贤人。

延:邀请。

樽(罇)(zūn):酒杯,引申为盛酒的器皿。

值:当值,引申为接待。

泉回浅石依高柳,径转垂藤闲绿筠。

清泉浅浅地回漩在石上傍依着高高的柳树,小路婉转在垂下的藤条间隔的绿竹中。

筠(yún):竹子的表皮。

引申为竹子的别称。

闻道偏为五禽戏,出门鸥鸟更相亲。

上路偏偏又遭到鹅儿戏弄,出门却见鸥鸟自由飞翔相爱相亲。

闻道:闻,布达。

闻道,声闻于路,即上路。

五禽戏:古代一种体育治疗法。

其法仿虎、鹿、熊、猿、鸟的姿态。

五禽:指鸡、鸭、鹅、鸽、鹑五种家禽,五禽中鹅追赶人。

诗中以五禽代鹅既写丰足,暗寓自己的衷曲。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

夏初雨后寻愚溪

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

悠悠雨初霁,独绕清溪曲。

引杖试荒泉,解带围新竹。

沉吟亦何事,寂寞固所欲。

幸此息营营,啸歌静炎燠。

悠悠雨初霁,独绕清溪曲。

引杖试荒泉,解带围新竹。

沉吟亦何事,寂寞固所欲。

幸此息营营,啸歌静炎燠。

  诗的开头两句:“悠悠雨初霁,独绕清溪曲。

”霁是指雨后或雪后转晴。

久雨初晴,诗人独自来到清澈的小溪旁,顺着弯弯曲曲的溪岸行走。

好像是在暗喻他前半生的经历,如同在绵绵的春雨之中,走过了许许多多的弯路,终于找到“愚溪”这块“世外桃源”。

第三、四句:“引杖试荒泉,解带围新竹。

”写他看到荒野中的清泉,忍不住举起手中的拐杖去试探深浅;

并且将自己身上的带子解下,把那些倒伏的嫩竹捆扶起来。

通过对景物的描写突出自己的行动。

似乎是在自我表白:虽然独自一人被贬到永州,但是他并没有灰心丧气,而是利用手中的笔,去试探清泉的“深浅”,什么毁谤、诬陷与攻击,统统撇在了脑后;

同时,还要对那些后学晚辈之类“嫩竹”,尽力给予关照与扶持。

  第五、六句:“沉吟亦何事,寂寞固所欲。

”写他以前经常为了功名利禄之类事情而沉吟不已,白白地浪费了许多光阴;

但为了实现“利安元元”的远大抱负和理想,又惧怕什么孤独与寂寞呢?

那些东西,本来就是自己应该预料得到的结果。

第七、八句:“幸此息营营,啸歌静炎燠。

”营营是谋求的意思;

炎燠是指天气极热。

这两句中的“幸”字和“静”字,特别耐人寻味。

“幸”字是“有幸、幸运”的意思。

写他“有幸”来到这里休养生息,应该大声唱着歌谣来对付特别炎热的天气。

“许国不复为身谋”,要为自己的理想和事业去奋斗,肯定会付出不少的代价。

跟屈原以身殉国相比,跟元和元年(公元 806 年)被赐死于贬所的王叔文相比,自己还是非常“幸运”的人。

“留得青山在,哪怕没柴烧”呢?

  “静”字可以看作全诗的“诗眼”。

古人说:“淡泊以明志,宁静而致远。

”在柳宗元的眼中,愚溪是一个与自己拥有同样的品质,同样遭遇的天涯知己。

他与它对话,倾诉自己的情怀和不平,从而获得心理上的暂时平衡和安慰;

他有意识地在这人烟稀少的远僻之地,用“拐杖去试探荒泉的深浅”,扶起“倒伏的嫩竹”,“以 动求静”;

他用一种平和、恬静的心态,来对待炎热的“天气”——自然环境和社会环境。

诗中所创设出来的这种宁静、淡远的意境,是由于柳宗元对世俗的淡漠;

而对世俗的淡漠,来自于佛教的出世思想作用的结果。

因而,他能够心无挂碍,和世俗事务暂时绝缘,本着一种超功利、超现实的心境,从自然中体会到了禅意,又以禅意去体味人生,从而达到了与自然与人生合一的闲散悠然的境界,放下争逐之心、功利之念,甚至觉得脱离了局促的社会政治樊篱,贬谪南荒对他倒是一件幸事。

所以,他觉得必须高高兴兴地去面对未来,敢于大声地唱着歌去迎接“炎夏”的挑战。

  《夏初雨后寻愚溪》,跟他同时期的许多诗文都有所不同,格外豁达、乐观,不再为自己的处境而烦恼,不再为日后的前程而困扰,给人一种“解脱世俗尘网的束缚、超越人世间烦扰与困惑”的崭新的精神风貌。

他坚持了这种在困境中顽强执着的追求精神,和勇往直前、积极进取的人生态度,才使得困居“南荒”的十年,成了柳宗元生命里程中崭新的拼搏时期,铸就了唐代文学史与思想史上的又一座丰碑。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

咏三良

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

束带值明后,顾盼流辉光。

一心在陈力,鼎列夸四方。

款款效忠信,恩义皎如霜。

生时亮同体,死没宁分张。

壮躯闭幽隧,猛志填黄肠。

殉死礼所非,况乃用其良。

霸基弊不振,晋楚更张皇。

疾病命固乱,魏氏言有章。

从邪陷厥父,吾欲讨彼狂。

束带值明后,顾盼流辉光。

衣冠整洁的三良正遇上明君秦穆公,他们才高志大,一顾一盼都光彩四射。

一心在陈力,鼎列夸四方。

他们竭尽全力辅助朝政,使秦国与列国鼎足而立,受到四方称颂。

款款效忠信,恩义皎如霜。

三良效忠穆公恳切殷勤忠诚不二,君臣间恩礼情义就像秋霜般洁净。

生时亮同体,死没宁分张。

穆公在生时同三良就像一个人一样,死了也不肯同三良分身。

壮躯闭幽隧,猛志填黄肠。

壮士之躯埋闭在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。

殉死礼所非,况乃用其良。

人死陪葬不是礼义之举,况且还是用他的忠信良臣!

霸基弊不振,晋楚更张皇。

霸主的基业于是乎衰败不振,而晋楚的国势趁此壮大兴隆。

疾病命固乱,魏氏言有章。

魏武帝之子之所以不从父命,以人为殉,是认识到父亲被疾病搞迷乱了,遗命不需要遵从。

从邪陷厥父,吾欲讨彼狂。

康公遵从非礼的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起讨伐那昏庸的秦康公。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

束带值明后,顾盼流辉光。

一心在陈力,鼎列夸四方。

款款效忠信,恩义皎如霜。

生时亮同体,死没宁分张。

壮躯闭幽隧,猛志填黄肠。

殉死礼所非,况乃用其良。

霸基弊不振,晋楚更张皇。

疾病命固乱,魏氏言有章。

从邪陷厥父,吾欲讨彼狂。

  “三良”事最早见于《诗经·秦风·黄鸟》。

据《左传》鲁文公六年载,“秦穆公任好卒,以子车氏之三子奄息、仲行、针虎为殉,皆秦之良也。

国人哀之,为之赋《黄鸟》。

”此后史家、诗人对秦穆公杀害三良一事的评论便络绎不绝,有对具体史实进行加工的,如东汉应劭认为秦穆公与三良约定同生共死,三良自愿殉葬;

有由此探讨君臣关系、个体生命价值的,如陶渊明、苏轼等等。

  柳宗元《咏三良》诗意可分两层来分析。

前十句为第一层,是就三良来说。

诗人以饱蘸热情之笔,刻画了三良一心报国、忠君以死的义士形象。

应该说,这与《黄鸟》一诗的记载是相违背的。

《黄鸟》首章云:“交交黄鸟,止于棘。

谁从穆公,子车、奄息。

维此奄息,百夫之特。

临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天,歼我良人。

如可赎兮,人百其身”。

清马瑞辰曰:“诗以黄鸟之止棘、止桑、止楚,为不得其所,兴三良之从死,为不得其死也。

棘、楚皆小木,桑亦非黄鸟所宜止,《小雅·黄鸟》诗‘无集于桑’是其证也。

”马说甚是。

诗中描绘三良死前是“临其穴,惴惴其栗”,全无视死如归的气概,正是死不得其所的明证。

不过宗元反其道而行,也是有所本的。

汉末王粲《咏史诗》论三良之死曰:“结发事明君,受恩良不訾。

临末要之死,焉得不相随?

……人生各有志,终不为此移。

同知埋身剧,心亦有所施。

”认为他们具有事君以死的志向。

二诗对照,无论是“束带值明后”与“结发事明君”的细节描绘,还是“生时亮同体,死没宁分张”与“人生各有志,终不为此移”的死亡价值判断,其相似之处都是惊人的。

究其原因,王粲《咏史诗》作于汉献帝建安十六年随曹操西征马超归途中,其时王粲效力于曹氏不久,故宣扬“士为知己者死”的精神,认为三良从穆公而死乃忠义之举。

而柳宗元《咏三良》则是借史事来抒己之怀抱,既有对在朝为官时峥嵘岁月的回忆,又有对宪宗者流打击王叔文政治集团行为的讨伐。

其《读书》一诗云:“幽沈谢世事,俛默窥唐虞。

上下观古今,起伏千万途。

遇欣或自笑,感戚亦以吁。

”《咏史》之咏叹燕昭王、乐毅,《咏三良》之批判秦康公,无不是由读史而引起的感慨。

其《冉溪》诗云:“少时陈力希公侯,许国不复为身谋。

”顺宗重用王叔文集团,刘禹锡、柳宗元等人积极参政,使得“人情大悦”,政局为之一新。

“生时亮同体,死没宁分张”,正是君臣相得的形象写照。

  然而若撇开柳宗元《咏三良》诗的政治隐喻不谈,而就其对君臣关系的讨论来看,不得不说此诗的深刻性和陶渊明的同题之作相比是有很大差距的。

陶诗虽亦有“出则陪文舆,入必侍丹帷。

箴规向已从,计议初无亏”的描述,但“忠情谬获露,遂为君所私”与“厚恩固难忘,君命安可违”的议论,则深刻揭示了为人臣子的无奈与悲哀。

事君以忠,为君所赏,本是做臣子的价值体现,但若过于忠诚,连同身家性命都被国君据为己有,那么结果只能是投穴同死。

渊明说“忠情谬获露”,“谬”字真是深可玩味:君主的厚恩往往与其对臣子的控制紧紧联系在一起,“君命安可违”实乃“君命不可违”。

他对君主专制下的臣子的个人价值进行了深沉的反思。

人才乃国之公器,非国君的一己之私,更何况人本身又具有独立存在的价值。

这直接启发了苏轼《和〈咏三良〉》“我岂犬马哉?

从君求盖帷”中洋溢的对个体独立人格的尊重以及“杀身固有道,大节要不亏”中对为人臣子原则的揭橥。

宗元《咏三良》诗在这一点上,和陶渊明相比是一个倒退。

  《咏三良》诗的后六句为第二层,是就秦康公来说。

秦穆公命令三良为自己殉葬,这在礼仪上是不合的,朱熹即云:“史记秦武公卒,初以人从死,死者六十六人。

至穆公遂用百七十七人,而三良与焉。

盖其初特出于戎翟之俗,而无明王贤伯以讨其罪。

于是习以为常,则虽以穆公之贤而不免。

”在中原地区人看来,秦穆公以一百七十七人殉葬,自然是极其野蛮的行为,又何况其中还有国家的贤才。

穆公死后,秦国的东征有所缓慢,晋、楚相继称霸,这和穆公以贤殉葬、大失人心有一定的关系。

《左传》中“君子”即言:“秦穆之不为盟主也宜哉,死而弃民。

先王违世,犹诒之法,而况夺之善人乎?

……今纵无法以遗后嗣,而又收其良以死,难以在上矣。

君子是以知秦之不复东征也。

”宗元所论正是本此。

然而他的真正意图并不在批判秦穆公,而是借此讨伐穆公的继任者康公,其策略是拿康公与魏颗进行比较。

《左传》鲁宣公十五年记载:“魏武子有嬖妾,无子。

武子疾,命颗曰:‘必嫁是。

’疾病则曰:‘必以为殉。

’及卒,颗嫁之,曰:‘疾病则乱,吾从其治也。

’”魏颗在魏武子的不同命令之间选择了改嫁父妾的做法。

这样既挽救了父妾的性命,又避免了魏武子背上以人殉葬的骂名。

可是在史书有关三良殉死的记载中,却没有康公的声音,甚至让人感觉不到他的存在。

穆公的命令明显是错误的,倘若三良从死并非出于自愿而是胁迫所致,康公命令他们不死,不但可以避免父亲残暴的遗命付诸行动,而且还可赢得人心,加强自己的统治基础,甚至可以继续父亲的东征事业。

在这种情况下,康公如果选择沉默,即是承认穆公命令的有效性。

柳宗元正是在此基础上立论的。

应该说宗元的立论角度是颇为新颖的,然而倘若仔细研究,则会发现宗元的论证恰恰是偏颇的。

  首先,如前朱熹所言,秦国的风俗与中原地区不同,以人殉葬是习以为常之事,穆公父子的行为是合乎旧俗而有违于情理,没有与时俱进。

宗元对秦国当时旧俗似乎没有注意到,没有把穆公父子的行为放到特定的环境中去考察。

  其次,康公与魏颗面对的情况是不同的:魏颗面临着两种选择,即既可以执行武子神智清醒时的使妾改嫁的命令,也可以执行其父神智不清时的使妾殉葬的命令,而康公只有一种选择,在“父没,观其行。

三年无改于父之道,可谓孝矣”(《论语·学而》)的春秋时期,康公执行父命乃被动行事,无可厚非。

当然,康公以三良殉葬,只是一味尽孝而不顾国家利益和生者的性命,也最终毁了父亲的一世英名(他本可以挽救的),宗元就此讨伐他也是对的,这表现了宗元的人道主义精神和时代的进步。

不过宗元说“吾欲讨彼狂”,称康公为狂乱之人,大加讨伐,在程度上未免重了些。

苏辙以为:“然三良之死,穆公之命也。

康公从其言而不改,其亦异于魏颗矣。

故黄鸟之诗交讥之也。

”与宗元一样,苏辙对康公的处境似乎没有明察,自然也谈不上“了解之同情”了。

  再次,就此诗的写作意图而言,如前所述,此诗是借讨伐康公来讨伐唐宪宗。

柳宗元认为康公与宪宗的共同点是“从邪陷厥父”。

这里,他又犯了一个逻辑上的错误。

穆公使三良殉葬的命令是错误的,康公如果改变父命,这无疑是正确之举。

可是现在宗元以宪宗来类比康公,就诗歌本身来说,应该是责备宪宗没有改变父亲错误的命令,但实际情况是宪宗改变了在宗元看来是正确的命令,因为他把顺宗朝几乎所有的变革措施都废除了,并且残酷打击了所有运动参与者。

所以宗元把宪宗和康公相类比是错误的。

参考资料: 1、 高平.柳宗元《咏三良》诗质疑[J].古典文学知识,2008(02)

巽公院五咏

作者: 柳宗元 朝代: 唐代
净土堂结习自无始,沦溺穷苦源。流形及兹世,始悟三空门。华堂开净域,图像焕且繁。清冷焚众香,微妙歌法言。稽首愧导师,超遥谢尘昏。 曲讲堂寂灭本非断,文字安可离!曲堂何为设?高士方在斯。圣默寄言宣,分别乃无知。趣中即空假,名相与谁期?愿言绝闻得,忘意聊思惟。 禅堂发地结菁茆,团团抱虚白。山花落幽户,中有忘机客。涉有本非取,照空不待析。万籁俱缘生,窅然喧中寂。心境本同如,鸟飞无遗迹。 芙蓉亭新亭俯朱槛,......更多
结习自无始,沦溺穷苦源。人的结习从无开始,沦落沉溺穷尽了苦难之源。 流形及兹世,始悟三空门。轮回成为今世的人形时,才彻悟三种解脱的空门。 华堂开净域,图像焕且繁。华堂中开辟一块洁净的地域,佛的图像清晰而且细微。 清冷焚众香,微妙歌法言。堂中焚烧清泠的檀香,诵唱着微妙的佛经。 稽首愧导师,超遥谢尘昏。我叩首拜谢唱经的法师,遥遥地忏悔在红尘中的昏聩。 寂灭本非断,文字安可离!寂灭并不是断绝,文字的讲解也不能分离。 曲堂何为设?高士方在斯。为什么要设置讲堂?因为有高士在这里讲经。 圣默寄言宣,分别乃无知。默然的妙语也要假托言语的宣讲,将沉默与宣讲分别是无知的言行。 趣中即空假,名相与谁期?中道与空相、假名本是一回事,何必要将名、相的区别分清? 愿言绝闻得,忘意聊思惟。希望能弃绝听闻所得,由思维而得到佛的真谛。 发地结菁茆,团团抱虚白。选择吉地用青茅盖成禅堂,青山团团围住虚白的建筑。 山花落幽户,中有忘机客。山花飘落在幽静的门前,忘机的禅客在禅堂端坐。 涉有本非取,照空不待析。涉及了有并非有意去取得,观照于空也不用去解析。 万籁俱缘生,窅然喧中寂。天地万籁都有缘而生,喧闹当中也有深深的沉寂。 心境本同如,鸟飞无遗迹。心与物境本同一而无区别,正象鸟飞不留任何痕迹。 新亭俯朱槛,嘉木开芙蓉。新亭俯倚红色的栏杆,四周开满了美丽的芙蓉。 清香晨风远,溽彩寒露浓。晨风把清香吹送远处,湿润的彩花沾满露珠。 潇洒出人世,低昂多异容。鲜花潇洒地开在人世,高低俯仰有无数的姿容。 尝闻色空喻,造物谁为工?我曾听过色、空的比喻,造物界到底是谁在巧夺天工? 留连秋月晏,迢递来山钟。留连这深秋的月光,断断续续传来山寺的晚钟。 危桥属幽径,缭绕穿疏林。高高的桥与幽幽的小路相连,它曲曲折折穿过稀疏的竹林。 迸箨分苦节,轻筠抱虚心。竹子从笋箨中迸发苦节,青皮环抱空虚的竹心。 俯瞰涓涓流,仰聆萧萧吟。俯身看桥下细细的溪流,抬头听山间萧萧的竹韵。 差池下烟日,嘲哳鸣山禽。烟雾蒸腾中阳光西下,山里的鸟儿在嘲哳乱鸣。 谅无要津用,栖息有馀阴。 料想苦竹不可能作为渡口的竹伐,正好给我们的休憩提供了绿荫。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

三赠刘员外

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

信书成自误,经事渐知非。

今日临岐别,何年待汝归。

离觞不醉至驿却寄相送诸公

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭。

荆州不遇高阳侣,一夜春寒满下厅。

无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭。

许多故旧相送一个不合时宜的人,忍受别离的苦痛寂寂寞寞到了长亭。

荆州不遇高阳侣,一夜春寒满下厅。

贬谪南荒从未遇到郦食其那样的朋友,长夜难眠,春寒料峭充满下厅。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭。

居人:指居住在永州的故旧。

独醒:《楚辞·渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。

’”柳诗用其意,紧扣题中“离觞不醉”。

盖以屈原自喻,言其头脑清醒,不与世俗同流。

可怜:怜,有怜爱、怜惜两个意义,这里应是后者。

韩愈《赠崔立元》有“可怜无补费精神。

”可怜即可惜,这里引申为可悲,可叹。

长亭:古时设在路旁供行人停息的亭舍。

诗词中的长亭多指送别的地方。

荆州不遇高阳侣,一夜春寒满下厅。

荆州:古州名,永州古属荆州。

高阳:指汉高祖刘邦的谋士郦食其(lì yì jī丽异机)。

他是陈留高阳(今河南杞县西南)人。

见刘邦时自称“高阳狂士”。

在楚汉战争中,他多次为刘邦出谋,并亲自劝说齐王田广归汉,使刘邦未经一战而得齐地七十馀城。

侣:伴侣。

下厅:指客舍。

这句说作者心事重重,夜晚春寒料峭,不能成眠。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭。

许多故旧相送一个不合时宜的人,忍受别离的苦痛寂寂寞寞到了长亭。

居人:指居住在永州的故旧。

独醒:《楚辞·渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。

’”柳诗用其意,紧扣题中“离觞不醉”。

盖以屈原自喻,言其头脑清醒,不与世俗同流。

可怜:怜,有怜爱、怜惜两个意义,这里应是后者。

韩愈《赠崔立元》有“可怜无补费精神。

”可怜即可惜,这里引申为可悲,可叹。

长亭:古时设在路旁供行人停息的亭舍。

诗词中的长亭多指送别的地方。

荆州不遇高阳侣,一夜春寒满下厅。

贬谪南荒从未遇到郦食其那样的朋友,长夜难眠,春寒料峭充满下厅。

荆州:古州名,永州古属荆州。

高阳:指汉高祖刘邦的谋士郦食其(lì yì jī丽异机)。

他是陈留高阳(今河南杞县西南)人。

见刘邦时自称“高阳狂士”。

在楚汉战争中,他多次为刘邦出谋,并亲自劝说齐王田广归汉,使刘邦未经一战而得齐地七十馀城。

侣:伴侣。

下厅:指客舍。

这句说作者心事重重,夜晚春寒料峭,不能成眠。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

省试观庆云图诗

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

设色既成象,卿云示国都。

九天开秘祉,百辟赞嘉谟。

抱日依龙衮,非烟近御炉。

高标连汗漫,迥望接虚无。

裂素荣光发,舒华瑞色敷。

恒将配尧德,垂庆代河图。

入黄溪闻猿

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

溪路千里曲,哀猿何处鸣。

孤臣泪已尽,虚作断肠声。

溪路千里曲,哀猿何处鸣。

黄溪的小路弯弯曲曲千里绵延,不知从哪儿传来了猿猴的哀鸣?

孤臣泪已尽,虚作断肠声。

孤独无助的臣下早己衫湿泪尽,枉然徒劳发出凄哀断肠的悲声。

参考资料: 1、 (唐)柳宗元著,吴文治选注.柳宗元选集:人民文学出版社,1998年02月:34 2、 赵乃增编著.好风如水:唐诗赏析:吉林文史出版社,2004年01月:143

溪路千里曲,哀猿何处鸣。

孤臣泪已尽,虚作断肠声。

孤臣:孤立无援、忧心国事的臣下。

虚作:空作,徒作。

断肠声:指哀猿悲鸣。

参考资料: 1、 (唐)柳宗元著,吴文治选注.柳宗元选集:人民文学出版社,1998年02月:34 2、 赵乃增编著.好风如水:唐诗赏析:吉林文史出版社,2004年01月:143

溪路千里曲,哀猿何处鸣。

孤臣泪已尽,虚作断肠声。

  这首诗首句紧承“题中意”而来,从“溪略”写起,使人开篇即进入“溪路千里曲”的山间小溪境界。

开篇明义,单刀直入,省去许多闲笔。

“千里”极言“溪路”之长,“曲”字极绘“溪路”之形。

“千里”而又“曲”,可见“溪路”依山就势、蜿蜒曲折之态。

次句点题,写“闻猿”。

“哀猿何处鸣?

”正是“两岸猿声啼不住”,时断时续,此起彼伏,只闻其声,不见其形。

山势之陡峭,森林之莽苍,“溪路”曲折回旋,山水相连又相隔,尽在不言之中。

正因为“溪路千里曲”,故不知“哀猿何处鸣”。

“猿”前着一“哀”字,富于感情色彩。

诗人此时,正处在寂寞、凄怆、哀怨的心境之中,由情及景,故所闻“高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝”。

以上两句,一从视觉上写“溪路”,一从听觉上写“猿鸣”,而“千里曲”与“何处鸣”又互相映衬,“入黄溪”后的情景宛然清晰。

  这样写,尚属平常,当读到三四句时,才使人品出“奇趣”来。

诗承上,紧扣“闻猿”写感受。

君不闻:“渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

’”写的是古代渔民舟子的痛苦生活,故闻猿鸣而下泪,倍感其声凄厉。

诗人理当“猿鸣三声泪滂沱”才是。

然而不然,诗却说:“孤臣泪已尽,虚作断肠声。

”言下之意:孤寂的我早已被贬边州,申诉无效,前途无望;

泪已流干,愁肠寸断;

这哀猿声声,徒自空啸,我已经没有泪可流,没有肠可断了。

这看似“反常”的写法,却更深沉地道出了诗人难以言状的身世之感和“哀莫大于心死”的极度的惆怅和痛苦。

  此诗头二句写景,景为情设;

后二句抒情,情由景生。

溶情于景,情景交融,自不必说。

妙在抒情不落俗套。

苏东坡曾说:“诗以奇趣为宗,反常合道为趣。

”   诗人闻哀猿长啸,不写“泪沾裳”而说“泪已尽”,不写“肠欲断”而说“肠已断”,由此带出一个掷地有声的“虚”字来—— “虚作断肠声”。

就本应“猿鸣三声泪沾裳”的常理来说,是“反常”;

就实际“孤臣泪已尽”的心境来说,又是“合道”—— 合乎泪尽愈苦之道。

所谓“翻出新意”,所谓“奇趣”,正在这“反常合道”之中。

诗人所以“自放山泽间”,原是为了借山水以遣悲怀,然而结果正如李白所说借酒浇愁一样,“抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁”。

掩卷沉思,诗人遭遇之不幸,生活之痛苦,情思之含蓄,寄慨之深远,都包孕在这二十字之中。

诗的艺术魅力正在于此。

参考资料: 1、 周萧天主编.唐诗鉴赏辞典补编:四川文艺出版社,1990年06月:520

种朮

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

守闲事服饵,采朮东山阿。

东山幽且阻,疲苶烦经过。

戒徒劚灵根,封植閟天和。

违尔涧底石,彻我庭中莎。

土膏滋玄液,松露坠繁柯。

南东自成亩,缭绕纷相罗。

晨步佳色媚,夜眠幽气多。

离忧苟可怡,孰能知其他。

爨竹茹芳叶,宁虑瘵与瘥。

留连树蕙辞,婉娩采薇歌。

悟拙甘自足,激清愧同波。

单豹且理内,高门复如何。

自衡阳移桂十馀本植零陵所住精舍

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

谪官去南裔,清湘绕灵岳。

晨登蒹葭岸,霜景霁纷浊。

离披得幽桂,芳本欣盈握。

火耕困烟烬,薪采久摧剥。

道旁且不愿,岑岭况悠邈。

倾筐壅故壤,栖息期鸾鷟. 路远清凉宫,一雨悟无学。

南人始珍重,微我谁先觉。

芳意不可传,丹心徒自渥。

678910 共182条