生查子·长恨涉江遥

作者: 晏几道 朝代: 宋代

长恨涉江遥,移近溪头住。

闲荡木兰舟,误入双鸳浦。

无端轻薄云,暗作廉纤雨。

翠袖不胜寒,欲向荷花语。

长恨涉江遥,移近溪头住。

闲荡木兰舟,误入双鸳浦。

无端轻薄云,暗作廉纤雨。

翠袖不胜寒,欲向荷花语。

  此词以一个看似平凡的少女荡舟遇雨、娇不胜寒的故事,喻写了一幕爱情的悲剧,同时也寄托了一个不谙世故者生活坎坷、遭遇不幸的身世感慨。

全词意味深蕴,含蓄婉转,手法新颖,别具一格。

  开篇两句起笔不凡,想像奇特。

女主人公感到离江边路太远了,遂移家近溪头,以便涉江采芙蓉,而且溪水流入江中,也将会流到所思之处吧!

慰情聊胜于无,两句堪称“痴绝”之语。

三、四句又起波澜,她摇荡着木兰船去采芙蓉,却不知不觉误入了双鸳浦。

“木兰舟”,以香木制成的船只,泛指佳美的小船。

芙蓉,即指荷花。

她荡舟缘溪而去,可是却来到触动她孤独情怀之地“双鸳浦”——鸳鸯成双作对的水边。

这里妙一“误”字,竟因“双鸳”这样美好的字眼引起她的不快,正所谓“伤心人别有怀抱”。

过片二句借写泛舟时遇雨,语意双关,表达了女子被弃时复杂的感情。

“无端”,有料想不到之意。

那象浮云般轻薄的男子,竟然毫无理由地玩弄女子的感情,被侮辱被损害的女子却只能暗暗地忍受着无穷的痛苦。

那几乎是绝望的哀伤、绵绵的遗恨,紧揪着人们的心。

“云”、“雨”之喻,本指男女间的欢合,而本词中,却显得如此凄冷悲凉。

这里用谴责、痛悔、爱怜几层含意,深刻地写出被弃女子的心理。

末两句承“帘纤雨”,意谓她那单薄的衣裳怎抵挡寒风冷雨?

只好向荷花诉说自己的幽恨。

“翠袖”句,写女子“不胜”风雨之寒,既点出她的软弱无依的可悲处境,也暗示她的清操独守。

然而心灵上的创伤是无法消除的,无人倾诉,只能悄悄地共荷花相语。

参考资料: 1、 王双启 .晏几道词新释辑评 :中国书店 ,2007-01-01 .

阮郎归

作者: 晏几道 朝代: 宋代

粉痕闲印玉尖纤。

啼红傍晚奁。

旧寒新暖尚相兼。

梅疏待雪添。

春冉冉,恨恹恹。

章台对卷帘。

个人鞭影弄凉蟾。

楼前侧帽檐。

采桑子·秋千散后朦胧月

作者: 晏几道 朝代: 宋代

秋千散后朦胧月,满院人闲。

几处雕阑,一夜风吹杏粉残。

昭阳殿里春衣就,金缕初干。

莫信朝寒,明日花前试舞看。

清平乐

作者: 晏几道 朝代: 宋代

幺弦写意。

意密弦声碎。

书得凤笺无限事。

犹恨春心难寄。

卧听疏雨梧桐。

雨余淡月朦胧。

一夜梦魂何处,那回杨叶楼中。

风入松

作者: 晏几道 朝代: 宋代

柳阴庭院杏梢墙。

依旧巫阳。

凤箫已远青楼在,水沈谁、复暖前香。

临镜舞鸾离照,倚筝飞雁辞行。

坠鞭人意自凄凉。

泪眼回肠。

断云残雨当年事,到如今、几处难忘。

两袖晓风花陌,一帘夜月兰堂。

生查子·狂花顷刻香

作者: 晏几道 朝代: 宋代

狂花顷刻香,晚蝶缠绵意。

天与短因缘,聚散常容易。

传唱入离声,恼乱双蛾翠。

游子不堪闻,正是衷肠事。

狂花顷刻香,晚蝶缠绵意。

天与短因缘,聚散常容易。

“狂花”二句:狂花:春花盛开。

晚蝶:秋蝶。

唐彦谦《秋晚高楼》:“晚蝶飘零惊宿雨。

” 传唱入离声,恼乱双蛾翠。

游子不堪闻,正是衷肠事。

离声:离别的歌声乐曲。

双蛾:双眉。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

西江月·愁黛颦成月浅

作者: 晏几道 朝代: 宋代

愁黛颦成月浅,啼妆印得花残。

只消鸳枕夜来闲,晓镜心情便懒。

醉帽檐头风细,征衫袖口香寒。

绿江春水寄书难,携手佳期又晚。

蝶恋花·梦入江南烟水路

作者: 晏几道 朝代: 宋代

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。

梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。

想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。

无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。

参考资料: 1、 周汝昌 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :538-539 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :204 .

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

睡里消魂无说处,觉来惆(chóu)怅(chàng)消魂误。

消魂:魂魄消灭。

多以名悲伤愁苦之状。

江淹《别赋》有“黯然销魂者,惟别而已矣”。

惆怅:因失望或失意而哀伤。

消魂:一作“佳期”。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝(zhēng)柱。

尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。

素:白绢。

古人为书,多写于白绢上。

浮雁沉鱼:古代诗文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。

古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。

长跪读素书,书中竟何如。

上有加餐食,下有长相忆。

”又《汉书·苏武传》有“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书”,因合称书信为鱼雁,亦有以鳞代鱼,以鸿作雁者。

另亦指传书信者。

终了:纵了,即使写成。

无凭据:不可靠,靠不住。

移破:犹云移尽或移遍也。

破:唐宋大曲术语。

大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。

张相《诗词曲语辞汇释》:破,犹尽也,遍也,煞也。

  参考资料: 1、 周汝昌 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :538-539 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :204 .

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

睡里消魂无说处,觉来惆(chóu)怅(chàng)消魂误。

梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。

梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。

消魂:魂魄消灭。

多以名悲伤愁苦之状。

江淹《别赋》有“黯然销魂者,惟别而已矣”。

惆怅:因失望或失意而哀伤。

消魂:一作“佳期”。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝(zhēng)柱。

想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。

无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。

尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。

素:白绢。

古人为书,多写于白绢上。

浮雁沉鱼:古代诗文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。

古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。

长跪读素书,书中竟何如。

上有加餐食,下有长相忆。

”又《汉书·苏武传》有“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书”,因合称书信为鱼雁,亦有以鳞代鱼,以鸿作雁者。

另亦指传书信者。

终了:纵了,即使写成。

无凭据:不可靠,靠不住。

移破:犹云移尽或移遍也。

破:唐宋大曲术语。

大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。

张相《诗词曲语辞汇释》:破,犹尽也,遍也,煞也。

  参考资料: 1、 周汝昌 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :538-539 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :204 .

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。

睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。

  此词上片写梦里相思。

下片写醒后遣怀。

全词语言清畅,而抒情有递进、有顿挫,故沉挚有力。

  起首三句:“梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇”,是说梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”。

“行尽”二字,状梦境倏忽和求索之苦;

求索之苦又反映思念之深,出于梦中的潜意识活动,深更可知。

“烟水路”三字写出江南景物特征,使梦境显得优美。

上下句“江南”叠用,加深感情力量。

  接着两句:“睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误”,这两句写得最精彩,它表示梦中找不到“心上人”的“消魂”情绪无处可说,已经够难受;

醒来寻思,加备“惆怅”,更觉得这“消魂”的误人。

“消魂”二字,也是前后重叠;

但重叠中又用反跌机势,递进一层,比“江南”一词的重叠,更为曲折,自然也就备增绵邈。

这种以反跌为递进的句法,词中不多见。

词之上片,写梦中无法寻觅到离人。

  下片转写寄信事。

起三句:“欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据”,说的是写了信要寄无从寄出,寄了也得不到回音。

相思之情,真到了无可弥补、无可表达的地步了,那只好借音乐来排遣。

  结尾两句:“欲倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱”,用的乐器是秦筝。

古筝弦、柱十三,每根弦有柱支撑,“柱”左右移动以调节音高,弦急则高,弦缓则低。

她借低音缓弦抒发伤别的情怀,移遍筝柱不免是“断肠”之声。

以“缓弦”、“移柱”来表达其“幽怀难写”,可见以行动写心理,自有其妙处。

  冯煦《宋六十一家词选·例言》称小晏亦是“古之伤心人”,所以写出来的词,“淡语皆有味,浅语皆有致”。

这首词就有这种淡而有味,浅而有致的独特风格。

参考资料: 1、 周汝昌 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:538-539

鹧鸪天·小令尊前见玉箫

作者: 晏几道 朝代: 宋代

小令尊前见玉箫。

银灯一曲太妖娆。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。

春悄悄,夜迢迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

小令尊前见玉箫。

银灯一曲太妖娆。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。

在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。

银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。

在歌声中醉倒,谁能认为遗憾产生悔恨懊恼,歌声停歇了,带着余音归来,酒意还不见微消。

春悄悄,夜迢迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。

仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。

做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。

参考资料: 1、 张海鸥 .唐诗宋词经典导读 :中山大学出版社 ,2010 :215-216 . 2、 陶尔夫 .宋词今译 :语文出版社 ,1995 :91 .

小令尊前见玉箫。

银灯一曲太妖娆(ráo)。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。

小令:短小的歌曲;

玉箫:此代指一位歌女。

唐范摅《云溪友议》卷中《玉箫记》载:唐韦皋少游江夏,馆于姜氏。

姜令小青衣玉箫伏侍,因渐有情。

韦归省时,约五至七年娶玉箫。

后衍期不至,玉箫遂绝食死。

后转世,仍为韦侍妾。

尊:同“樽”,古代的盛酒器具。

银灯:表明灯火辉煌。

春悄悄,夜迢(tiáo)迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

夜迢迢:形容夜漫长。

碧云天:天上神仙所居之处。

楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。

梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,惯得:纵容,随意,拘检:检束,拘束。

谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她。

后世因以“谢娘”泛指歌妓,以“谢家”泛指歌儿舞女的居处,“谢桥”代指通往烟花巷陌的路。

张泌《寄人》诗:“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。

” 参考资料: 1、 张海鸥 .唐诗宋词经典导读 :中山大学出版社 ,2010 :215-216 . 2、 陶尔夫 .宋词今译 :语文出版社 ,1995 :91 .

小令尊前见玉箫。

银灯一曲太妖娆(ráo)。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。

在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。

银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。

在歌声中醉倒,谁能认为遗憾产生悔恨懊恼,歌声停歇了,带着余音归来,酒意还不见微消。

小令:短小的歌曲;

玉箫:此代指一位歌女。

唐范摅《云溪友议》卷中《玉箫记》载:唐韦皋少游江夏,馆于姜氏。

姜令小青衣玉箫伏侍,因渐有情。

韦归省时,约五至七年娶玉箫。

后衍期不至,玉箫遂绝食死。

后转世,仍为韦侍妾。

尊:同“樽”,古代的盛酒器具。

银灯:表明灯火辉煌。

春悄悄,夜迢(tiáo)迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。

仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。

做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。

夜迢迢:形容夜漫长。

碧云天:天上神仙所居之处。

楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。

梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,惯得:纵容,随意,拘检:检束,拘束。

谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她。

后世因以“谢娘”泛指歌妓,以“谢家”泛指歌儿舞女的居处,“谢桥”代指通往烟花巷陌的路。

张泌《寄人》诗:“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。

” 参考资料: 1、 张海鸥 .唐诗宋词经典导读 :中山大学出版社 ,2010 :215-216 . 2、 陶尔夫 .宋词今译 :语文出版社 ,1995 :91 .

更漏子·柳丝长

作者: 晏几道 朝代: 宋代

柳丝长,桃叶小。

深院断无人到。

红日淡,绿烟晴。

流莺三两声。

雪香浓,檀晕少。

枕上卧枝花好。

春思重,晓妆迟。

寻思残梦时。

柳丝长,桃叶小。

深院断无人到。

红日淡,绿烟晴。

流莺三两声。

柳丝柔长春雨霏霏,花丛外漏声不断传向远方。

塞雁向南归去令人惊心,杂乱的城鸟寻觅着栖巢,望着画屏上对对金鹧鸪令人格外伤感。

雪香浓,檀晕少。

枕上卧枝花好。

春思重,晓妆迟。

寻思残梦时。

薄薄的香雾透入帘幕之中,美丽的楼阁池榭啊再无人一起观赏。

绣帘低垂独自背着垂泪的红色蜡烛,长梦不断远方亲人啊可知道我的衷肠?

参考资料: 1、 顾农,徐侠.《中国历代名家流派词传·花间派词传》.长春:吉林人民出版社,1999:48 2、 林霄.《唐宋元明清名家词选》.贵阳:贵州民族出版社,2005:12 3、 陈耳东,陈笑呐.《情词》.西安:陕西人民出版社,1997:47 4、 亦冬.《唐五代词选译》(修订版).南京:凤凰出版社,2011:48 5、 赵仁珪.《唐五代词三百首》.长春:吉林文史出版社,2002:49 6、 郭彦全.《历代词今译》.北京:首都师范大学出版社,1994:10

柳丝长,桃叶小。

深院断无人到。

红日淡,绿烟晴。

流莺三两声。

雪香浓,檀(tán)晕(yùn)少。

枕上卧枝花好。

春思重,晓妆迟。

寻思残梦时。

参考资料: 1、 顾农,徐侠.《中国历代名家流派词传·花间派词传》.长春:吉林人民出版社,1999:48 2、 林霄.《唐宋元明清名家词选》.贵阳:贵州民族出版社,2005:12 3、 陈耳东,陈笑呐.《情词》.西安:陕西人民出版社,1997:47 4、 亦冬.《唐五代词选译》(修订版).南京:凤凰出版社,2011:48 5、 赵仁珪.《唐五代词三百首》.长春:吉林文史出版社,2002:49 6、 郭彦全.《历代词今译》.北京:首都师范大学出版社,1994:10

柳丝长,桃叶小。

深院断无人到。

红日淡,绿烟晴。

流莺三两声。

柳丝柔长春雨霏霏,花丛外漏声不断传向远方。

塞雁向南归去令人惊心,杂乱的城鸟寻觅着栖巢,望着画屏上对对金鹧鸪令人格外伤感。

雪香浓,檀(tán)晕(yùn)少。

枕上卧枝花好。

春思重,晓妆迟。

寻思残梦时。

薄薄的香雾透入帘幕之中,美丽的楼阁池榭啊再无人一起观赏。

绣帘低垂独自背着垂泪的红色蜡烛,长梦不断远方亲人啊可知道我的衷肠?

参考资料: 1、 顾农,徐侠.《中国历代名家流派词传·花间派词传》.长春:吉林人民出版社,1999:48 2、 林霄.《唐宋元明清名家词选》.贵阳:贵州民族出版社,2005:12 3、 陈耳东,陈笑呐.《情词》.西安:陕西人民出版社,1997:47 4、 亦冬.《唐五代词选译》(修订版).南京:凤凰出版社,2011:48 5、 赵仁珪.《唐五代词三百首》.长春:吉林文史出版社,2002:49 6、 郭彦全.《历代词今译》.北京:首都师范大学出版社,1994:10

柳丝长,桃叶小。

深院断无人到。

红日淡,绿烟晴。

流莺三两声。

雪香浓,檀晕少。

枕上卧枝花好。

春思重,晓妆迟。

寻思残梦时。

  全词以闲雅的笔调和深婉的情致,抒写了春日闺思的情怀,创造出一种纯美的词境。

上片以轻倩妍秀的笔触,描写室外美好的春景。

起首三句描绘柳丝长长、桃叶细嫩、深院空寂的景色,烘托春日寂静的气氛。

“无人到”上加一“断”字,便有怨意,为结处写情作了铺垫。

歇拍三句写院中的景物:淡淡的红日照进院子里,浓绿的树丛笼罩着漠漠轻烟,传来了流莺三两声鸣啭。

一“淡”字,写出春天初阳的特色。

空中水气弥漫,故太阳淡而无光。

绿烟,指草木间的烟霭。

末句以莺声反衬深院的寂静。

过片三句,转写室内的情景:闺中人雪白的肌肤透出了浓香,脸上浅红色的娇晕也消褪了,那绣枕头上、低压着枝梢的花儿十分美好。

雪,喻女子莹白的肌肤;

檀晕,浅红色的妆晕。

上两句暗示闺人一夜独眠,辗转不寐,故妆残晕少。

“枕上”句,隐喻闺人之美,故见枕上花枝而益增枨触。

三句语浅情深,含蓄蕴藉,深婉曲折,颇为耐人寻味。

结拍三句,春思,犹言春情、春愁,指闺人春日的情思。

“晓妆”句,意与温庭筠《菩萨蛮》“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟”相近,而情韵似更胜,真能写得出“寻思”的神理。

春日里,闺中人闲愁深重,起床后也迟迟不愿去梳妆独自寻思清晓的残梦。

这三句含而不露,无限幽怨尽不言之中。

词中人梦境的内容,作者没有道破,这就给读者留下了充分的想像空间和无穷的回味。

参考资料: 1、 王双启 .晏几道词新释辑评 :中国书店 ,2007-01-01 .

12345 共312条