秋日三首

作者: 秦观 朝代: 宋代
霜落邗沟积水清,寒星无数傍船明。菰蒲深处疑无地,忽有人家笑语声。 月团新碾瀹花瓷,饮罢呼儿课楚词。风定小轩无落叶,青虫相对吐秋丝。 连卷雌霓小西楼,逐雨追晴意未休。安得万妆相向舞。酒酣聊把作缠头。
霜落邗沟积水清,寒星无数傍船明。已是降霜时分,邗沟里,水还是清澈的,天上万颗星星,映在水里,和船是那么近。 菰蒲深处疑无地,忽有人家笑语声。原以为岸边茭蒲之地,没什么人家,忽然传出了言语几声。 月团新碾瀹花瓷,饮罢呼儿课楚词。碾好的月团用茶碗泡着,喝完后,让孩子背诵楚辞。 风定小轩无落叶,青虫相对吐秋丝。没有风,小院里也没有落叶,几只虫子相对,正在吐丝。 连卷雌霓小西楼,逐雨追晴意未休。望弯弯淡虹,像是挂在小西楼上似的,鹁鸠因彩虹出现而尽情地鸣噪追逐。 安得万妆相向舞。酒酣聊把作缠头。怎样才能求得盛妆的女子相对而舞,我喝酒正香,把彩虹作锦帛赏给她们。 参考资料: 1、 黄瑞云 .两宋诗三百首 :中州古籍出版社 ,1997 :115 . 2、 陈衍 .宋诗精华录 :巴蜀书社 ,1992 :348 .
霜落邗沟积水清,寒星无数傍船明。邗沟:又名邗江,即今江苏境内自扬州市西北入淮之运河,中途经高邮。《嘉庆扬州府志》卷八:“运河,皆云古邗沟也。……左哀九年杜预注:‘于邗江筑城穿沟,东北通射阳湖,西北至末口入淮。’”寒星:寒光闪闪的星。傍:靠近。 菰蒲深处疑无地,忽有人家笑语声。菰蒲:菰,即茭白;蒲,即蒲草。 月团新碾瀹花瓷,饮罢呼儿课楚词。月团:茶饼名。蔡襄《茶录》:“碾茶先以净纸密裹捶碎,然后熟碾。其大要旋碾即色白,或经宿则色昏矣。”新碾:即旋碾旋泡。瀹:烹茶或泡茶。花瓷:指茶碗。楚词:即《楚辞》。 风定小轩无落叶,青虫相对吐秋丝。 连卷雌霓小西楼,逐雨追晴意未休。连卷:长而弯曲的样子。雌霓:副虹,双虹中色彩浅淡的虹。南朝宋沈约《郊居赋》:“驾雌霓之连卷,泛天江之悠永。”逐雨追晴:虹现可以预测晴雨。民谚:“东虹晴,西虹雨。”宋陆佃《埤雅·释鸟》:“鹁鸠灰色无绣颈,阴则屏逐其匹,晴则呼之。语曰:‘天将雨,鸠逐妇’者是也。”这句是说鹁鸠因虹现而尽情地鸣噪追逐。 安得万妆相向舞。酒酣聊把作缠头。万妆相向舞:无数盛妆的女子相对而舞。万:泛言其多。缠头:指赠与歌舞者之锦帛或财物。《太平御览》卷八一五引《唐书》:“旧俗赏歌舞人,以锦彩置之头上,谓之缠头。”此句奇想妙喻,欲以虹霓作锦帛赏歌女。 参考资料: 1、 黄瑞云 .两宋诗三百首 :中州古籍出版社 ,1997 :115 . 2、 陈衍 .宋诗精华录 :巴蜀书社 ,1992 :348 .
霜落邗沟积水清,寒星无数傍船明。已是降霜时分,邗沟里,水还是清澈的,天上万颗星星,映在水里,和船是那么近。邗沟:又名邗江,即今江苏境内自扬州市西北入淮之运河,中途经高邮。《嘉庆扬州府志》卷八:“运河,皆云古邗沟也。……左哀九年杜预注:‘于邗江筑城穿沟,东北通射阳湖,西北至末口入淮。’”寒星:寒光闪闪的星。傍:靠近。 菰蒲深处疑无地,忽有人家笑语声。原以为岸边茭蒲之地,没什么人家,忽然传出了言语几声。菰蒲:菰,即茭白;蒲,即蒲草。 月团新碾瀹花瓷,饮罢呼儿课楚词。碾好的月团用茶碗泡着,喝完后,让孩子背诵楚辞。月团:茶饼名。蔡襄《茶录》:“碾茶先以净纸密裹捶碎,然后熟碾。其大要旋碾即色白,或经宿则色昏矣。”新碾:即旋碾旋泡。瀹:烹茶或泡茶。花瓷:指茶碗。楚词:即《楚辞》。 风定小轩无落叶,青虫相对吐秋丝。没有风,小院里也没有落叶,几只虫子相对,正在吐丝。 连卷雌霓小西楼,逐雨追晴意未休。望弯弯淡虹,像是挂在小西楼上似的,鹁鸠因彩虹出现而尽情地鸣噪追逐。连卷:长而弯曲的样子。雌霓:副虹,双虹中色彩浅淡的虹。南朝宋沈约《郊居赋》:“驾雌霓之连卷,泛天江之悠永。”逐雨追晴:虹现可以预测晴雨。民谚:“东虹晴,西虹雨。”宋陆佃《埤雅·释鸟》:“鹁鸠灰色无绣颈,阴则屏逐其匹,晴则呼之。语曰:‘天将雨,鸠逐妇’者是也。”这句是说鹁鸠因虹现而尽情地鸣噪追逐。 安得万妆相向舞。酒酣聊把作缠头。怎样才能求得盛妆的女子相对而舞,我喝酒正香,把彩虹作锦帛赏给她们。万妆相向舞:无数盛妆的女子相对而舞。万:泛言其多。缠头:指赠与歌舞者之锦帛或财物。《太平御览》卷八一五引《唐书》:“旧俗赏歌舞人,以锦彩置之头上,谓之缠头。”此句奇想妙喻,欲以虹霓作锦帛赏歌女。 参考资料: 1、 黄瑞云 .两宋诗三百首 :中州古籍出版社 ,1997 :115 . 2、 陈衍 .宋诗精华录 :巴蜀书社 ,1992 :348 .
霜落邗沟积水清,寒星无数傍船明。菰蒲深处疑无地,忽有人家笑语声。 月团新碾瀹花瓷,饮罢呼儿课楚词。风定小轩无落叶,青虫相对吐秋丝。 连卷雌霓小西楼,逐雨追晴意未休。安得万妆相向舞。酒酣聊把作缠头。  第一首表现邢沟附近的水乡夜色。微霜已降,秋水方清,诗人乘船经过运河,习习凉风,吹来清新空气,很觉爽快。这时没有月光,只见满天星斗。诗人陶醉在迷人的秋江夜色之中,环顾四周,寒星万颗,映照水中,倍感亲切。一二句由霜寒二字领起,不消点出“秋”字,而题意自在其中。  三四句赞关环境幽寂。邢沟两岸丛生着菰蒲一类水生植物,在夜色朦胧中,给人以一望无际的感觉。菰蒲深处居然隐藏人家,诗人完全没有料到,不过,这种艺术处理,只适宜于若明若晴,唯见星光的秋江之夜,如果换成月夜和白天,就不一定恰切。此联妙在使用了“疑”、“忽”二字。诗人心中正结着一个菰蒲深处有无藏舟之“地”的“疑”团。忽然几声“笑语”,方知岸上还有“人家”,疑团顿时解开。这种情景,很平常,优诗人却能通过艺术作品把它捕捉下来。宋人曾说此联是来自白道猷的“茅茨隐不见,鸡鸣知有人”,而“更加锻炼”。诗人们各自写出了生活中的类似体验,但秦观此联却显得更灵动,国而受到黄山谷的称赏。  在表现手法上,诗人用的是先抑后扬法。通篇不直写旅人,而是借物托志,先写霜气、秋水、寒星、菰蒲,最后写菰蒲深处的“笑语声”,随即戛然而止。然言虽止而意未尽。这亲切的笑语声是伴随着夜行人度过迷蒙空寂的秋宵,还是瞬间消失在凄冷的夜空,留下的却是更加难耐的寂寞和愁苦。这一切诗人都没有正面阐述,而是用遮掩来突出,用省略来增添。由于构思巧妙,含蓄深邃,因而有很好的艺术效果。   第二首描写家庭生活中的闲适情趣。一二句写碾茶烹茗、课儿读书两件家庭琐事。月团(茶饼)新碾,花瓷为杯,茶美而器精,说明诗人很通茶道。饮罢呼儿课诵《楚词》,更见教子有方,他同把酒色财气作为生活必需的腐败官僚,是大为异趣的。  三四句则突出了静观万物的逸趣闲情。小轩风定,树梢处于暂时静止状态,连一用古叶也不见掉落。这可给了青虫以好机会,相对吐丝,好不自在。青虫乃细小生物,吐丝是轻微动作,但诗人却能仔细进行观察,他对昆虫世界的浓厚兴趣,对人世纷扰的淡泊情怀,都是可想而知的。诗人迷醉在青虫吐丝的小天地中,仿佛回到了儿童时代,简直忘掉了荣辱得失。这种情趣,是眼中唯见财与势的俗物所无法理解的。这样,诗人的超逸情怀,无形中便从纸背反透出来。一、二句写人情,三、四句写秋景,粗看似不相干,实则气氛和谐,情景交融,达到物我相忘的境界。方回说秦观“古诗多学三谢,而流丽之中有淡泊”,并举了此诗,当亦属于有“三谢余味”之作。全诗语言朴素清新,画面生动,极富生活气息,闲雅而有情致。   第三首诗写雨后彩虹当空的绚丽景象,想象奇特,语气豪放,带有浓厚的浪漫色彩。  诗的一、二句状景,雨过天晴,由于阳光的折射,西天出现长而弧曲的彩虹,变幻多姿,非常美丽,远远望去,就像挂在西楼之上,仿佛诗人伸手就可摘下,极像一幅色彩斑斓的画。“逐”和“追”两字,以拟人化的手法,赋予彩虹以活泼甚至顽皮的性格,生动、形象,简直把彩虹写活了。此时此景,诗人也好像受了感染,神情振奋,突发奇想:如果能招来千万个美人一起歌舞,那该多好。在酒酣时,一定剪下这美丽的彩虹,赏赐给她们。缠头,指古代舞女绕缠头上作为妆饰的锦锻,后来将宴席上赏赐给歌舞者的罗锦之类的礼物称为缠头。诗人的幻想是做不到的,但却是心情愉快的真实流露。在这里,正面描摹已美不胜收,又引发奇想,使美景更加可怜可爱,锦上添花。其构思巧妙,手法新颖。 参考资料: 1、 及宝瑶,秦观《秋日三首》赏读[J],《阅读与鉴赏》,2007 2、 陈衍 .宋诗精华录 :巴蜀书社 ,1992 :348 . 3、 缪钺 等 .宋诗鉴赏辞典 :上海辞书出版社 ,1987 :608-610 .

踏莎行

作者: 秦观 朝代: 宋代

晓树啼莺,晴洲落雁。

酒旗风飐村烟淡。

山田过雨正宜耕,畦塍处处春泉漫。

踏翠郊原,寻芳野涧。

风流旧事嗟云散。

楚山谁遣送愁来,夕阳回首青无限。

画堂春·东风吹柳日初长

作者: 秦观 朝代: 宋代

东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。

杏花零落燕泥香,睡损红妆。

宝篆烟销龙凤,画屏云锁潇湘。

夜寒微透薄罗裳,无限思量。

东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。

杏花零落燕泥香,睡损红妆。

东风吹柳的烂漫时节,白昼逐渐加长,外面刚刚下完小雨,芳草在斜阳下闪着流光。

杏花被东风吹散,四处飘荡,掉在屋梁的燕巢上,燕巢也芳香。

年轻女子躺罗帐,醒来发现坏了红妆。

宝篆烟销龙凤,画屏云锁潇湘。

夜寒微透薄罗裳,无限思量。

龙凤形状的篆香已经燃尽,而竖立在一边的画屏,上面绘着一幅《云锁潇湘图》。

夜深寒气袭人,无法入梦乡,只有无限思量。

参考资料: 1、 张旭泉编著.飞红万点愁如海——秦观精品词鉴赏:大连理工大学出版社,1998年:110-112 2、 刘拥军选注.李清照秦观词选:巴蜀书社,2000年:139 3、 朱德才主编.增订注释秦观黄庭坚词:文化艺术出版社,1999年:60 4、 史杰鹏编著.秦观:五洲传播出版社,2006:105-108

临江仙·千里潇湘挼蓝浦

作者: 秦观 朝代: 宋代

千里潇湘挼蓝浦,兰桡昔日曾经。

月高风定露华清。

微波澄不动,冷浸一天星。

独倚危樯情悄悄,遥闻妃瑟泠泠。

新声含尽古今情。

曲终人不见,江上数峰青。

千里潇湘挼蓝浦,兰桡昔日曾经。

月高风定露华清。

微波澄不动,冷浸一天星。

千里潇湘之上,渡口水色青青,屈原的兰舟曾驶过。

明月高挂中天,清风渐渐停息,玉露清莹,微波不兴,漫天星斗映寒水。

独倚危樯情悄悄,遥闻妃瑟泠泠。

新声含尽古今情。

曲终人不见,江上数峰青。

独倚高高桅杆,心中无限忧思,远远传来凄清的瑟声,低低诉说着千古幽情。

一曲终罢人不见,江上青峰孤耸。

参考资料: 1、 姚蓉,王兆鹏选注.秦观词选:中华书局,2005年:90-92 2、 张旭泉编著.飞红万点愁如海——秦观精品词鉴赏:大连理工大学出版社,1998年:103-106 3、 程艳杰 靳艳萍编著.宋词三百首 精读·故事 (上册):吉林人民出版社,2004年:317-319

满庭芳·晓色云开

作者: 秦观 朝代: 宋代

晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。

古台芳榭,飞燕蹴红英。

舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。

东风里,朱门映柳,低按小秦筝。

多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。

渐酒空金榷,花困蓬瀛。

豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。

凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。

晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。

古台芳榭,飞燕蹴红英。

舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。

东风里,朱门映柳,低按小秦筝。

拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。

古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花踩落了片片红英。

榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋千摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。

融融的春风里杨柳垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。

多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。

渐酒空金榷,花困蓬瀛。

豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。

凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。

回忆起往日多情人,邀游行乐的胜景。

她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰簪发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几缕红缨。

金杯里美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。

豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。

凭倚着栏杆久久眺望,但见烟雾稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。

参考资料: 1、 傅德岷,卢晋主编.宋词鉴赏辞典:上海科学技术文献出版社,2008:146-148 2、 刘乃昌选注.宋词三百首新编:岳麓书社,1994年:119-121 3、 (清)上疆村民编.中国传统文化经典文库 珍藏版 宋词三百首:陕西旅游出版社,2003:46-47

晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。

古台芳榭,飞燕蹴红英。

舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。

东风里,朱门映柳,低按小秦筝。

晓色:拂晓时的天色。

芳榭:华丽的水边楼台。

蹴(cù):踢。

红英:此指飘落的花瓣。

榆钱:春天时榆树初生的榆荚,形状似铜钱而小,甜嫩可食,俗称榆钱。

绿水桥平:春水涨满了小河,与小河平齐。

秦筝:古代秦地所造的一种弦乐器,形似瑟,十三弦。

多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。

渐酒空金榷,花困蓬瀛。

豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。

凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。

珠钿翠盖:形容装饰华丽的车子。

珠钿,指车上装饰有珠宝和嵌金。

翠盖,指车盖上缀有翠羽。

玉辔红缨:形容马匹装扮华贵。

玉辔,用玉装饰的马缰绳。

红缨,红色穗子。

金榷(què):金制的饮酒器。

花困蓬瀛:花指美人。

蓬瀛,传说中的海上仙山蓬莱、瀛州。

此指饮酒之地。

“豆蔻”句:化用杜牧《赠别》诗“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”句意,写旧识的少女。

“十年”句:用杜牧《遣怀》诗“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”句意,抒今昔之慨。

芜城:即广陵城,今之扬州。

因鲍照作《芜城赋》讽咏扬州城的废毁荒芜,后世遂以芜城代指扬州。

参考资料: 1、 傅德岷,卢晋主编.宋词鉴赏辞典:上海科学技术文献出版社,2008:146-148 2、 刘乃昌选注.宋词三百首新编:岳麓书社,1994年:119-121 3、 (清)上疆村民编.中国传统文化经典文库 珍藏版 宋词三百首:陕西旅游出版社,2003:46-47

晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。

古台芳榭,飞燕蹴红英。

舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。

东风里,朱门映柳,低按小秦筝。

拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。

古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花踩落了片片红英。

榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋千摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。

融融的春风里杨柳垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。

晓色:拂晓时的天色。

芳榭:华丽的水边楼台。

蹴(cù):踢。

红英:此指飘落的花瓣。

榆钱:春天时榆树初生的榆荚,形状似铜钱而小,甜嫩可食,俗称榆钱。

绿水桥平:春水涨满了小河,与小河平齐。

秦筝:古代秦地所造的一种弦乐器,形似瑟,十三弦。

多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。

渐酒空金榷,花困蓬瀛。

豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。

凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。

回忆起往日多情人,邀游行乐的胜景。

她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰簪发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几缕红缨。

金杯里美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。

豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。

凭倚着栏杆久久眺望,但见烟雾稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。

珠钿翠盖:形容装饰华丽的车子。

珠钿,指车上装饰有珠宝和嵌金。

翠盖,指车盖上缀有翠羽。

玉辔红缨:形容马匹装扮华贵。

玉辔,用玉装饰的马缰绳。

红缨,红色穗子。

金榷(què):金制的饮酒器。

花困蓬瀛:花指美人。

蓬瀛,传说中的海上仙山蓬莱、瀛州。

此指饮酒之地。

“豆蔻”句:化用杜牧《赠别》诗“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”句意,写旧识的少女。

“十年”句:用杜牧《遣怀》诗“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”句意,抒今昔之慨。

芜城:即广陵城,今之扬州。

因鲍照作《芜城赋》讽咏扬州城的废毁荒芜,后世遂以芜城代指扬州。

参考资料: 1、 傅德岷,卢晋主编.宋词鉴赏辞典:上海科学技术文献出版社,2008:146-148 2、 刘乃昌选注.宋词三百首新编:岳麓书社,1994年:119-121 3、 (清)上疆村民编.中国传统文化经典文库 珍藏版 宋词三百首:陕西旅游出版社,2003:46-47

阮郎归·湘天风雨破寒初

作者: 秦观 朝代: 宋代

湘天风雨破寒初。

深沈庭院虚。

丽谯吹罢小单于。

迢迢清夜徂。

乡梦断,旋魂孤。

峥嵘岁又除。

衡阳犹有雁传书。

郴阳和雁无。

湘天风雨破寒初。

深沈庭院虚。

丽谯吹罢小单于。

迢迢清夜徂。

湘南的天气多风多雨,风雨正在送走寒气。

深深的庭院寂寥空虚。

在彩绘小楼上吹奏着“小单于”的乐曲,漫漫的清冷的长夜,在寂寥中悄悄地退去。

乡梦断,旋魂孤。

峥嵘岁又除。

衡阳犹有雁传书。

郴阳和雁无。

思乡的梦断断续续在公馆中感到特别孤独,那种清凉寂寞的情怀实在无法描述;

何况这正是人们欢乐团聚的除夕。

衡阳还可以有鸿雁传书捎信。

这郴阳比衡阳还远,连鸿雁也只影皆无。

参考资料: 1、 孙崇恩编著 .北宋婉约派四大名家词 :中国书籍出版社 ,1995年 :69-70 . 2、 徐培均 罗立纲编著 .秦观词新释辑评 :中国书店 ,2003年 :203-207 . 3、 毕宝魁著 .宋词三百首译注评 :辽海出版社 ,1998年 :117-118 .

湘天风雨破寒初。

深沈庭院虚。

丽谯吹罢小单于。

迢迢清夜徂。

湘天:指湘江流域一带。

丽谯:城门更楼。

《庄子·徐无鬼》:“君亦必无盛鹤列于丽谯之间。

”郭象注:“丽谯,高楼也。

”陆德明释文:“谯,本亦作蠛。

”.成玄英疏:。

言其华丽瞧蛲也。

”小单于:乐曲名。

李益‘听晓角》诗:“无限寒鸿飞不度,秋风卷入小单于。

”《乐府诗集》:“按唐大角曲有《大单于》、《小单于》、《大梅花》、《小梅花》等曲,今其声犹有存者。

” 迢迢:漫长沉寂。

清夜:清静之夜。

徂(音cú):往,过去。

乡梦断,旋魂孤。

峥嵘岁又除。

衡阳犹有雁传书。

郴阳和雁无。

峥嵘:比喻岁月艰难,极不寻常。

鲍照《舞鹤赋》;

“岁峥嵘而莫愁。

除:逝去。

衡阳:古衡州治所。

相传衡阳有回雁峰,鸿雁南飞望此而止。

《舆地记胜》:“回雁峰在州城南。

或日雁不过衡阳,或日峰势如雁之回。

”陆佃《埤雅》:“南地极燠,雁望衡山而止。

”雁传书:典出《汉书.苏武传》:“汉求武等,匈奴诡言武死,……教使者谓单于。

言天子射上林中得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。

”郴阳:今湖南郴州市,在衡阳之南。

王水照先生《元佑党人贬谪心态的缩影——论秦观(千秋岁)及苏轼等和韵词》云: “从郴州至横州,当时必须先北上至衡州,然后循湘水,入广西境,至桂州兴安,由灵渠顺漓水下梧州,复由浔江、郁水西至横州。

”由此可证,郴州在衡阳之南,道路险阻,书信难传。

和雁无,连雁也无。

《诗词曲语辞汇释》卷一谓“和”“犹‘连’也”,并引此句释云:“言连传书之雁亦无有也。

” 参考资料: 1、 孙崇恩编著 .北宋婉约派四大名家词 :中国书籍出版社 ,1995年 :69-70 . 2、 徐培均 罗立纲编著 .秦观词新释辑评 :中国书店 ,2003年 :203-207 . 3、 毕宝魁著 .宋词三百首译注评 :辽海出版社 ,1998年 :117-118 .

湘天风雨破寒初。

深沈庭院虚。

丽谯吹罢小单于。

迢迢清夜徂。

湘南的天气多风多雨,风雨正在送走寒气。

深深的庭院寂寥空虚。

在彩绘小楼上吹奏着“小单于”的乐曲,漫漫的清冷的长夜,在寂寥中悄悄地退去。

湘天:指湘江流域一带。

丽谯:城门更楼。

《庄子·徐无鬼》:“君亦必无盛鹤列于丽谯之间。

”郭象注:“丽谯,高楼也。

”陆德明释文:“谯,本亦作蠛。

”.成玄英疏:。

言其华丽瞧蛲也。

”小单于:乐曲名。

李益‘听晓角》诗:“无限寒鸿飞不度,秋风卷入小单于。

”《乐府诗集》:“按唐大角曲有《大单于》、《小单于》、《大梅花》、《小梅花》等曲,今其声犹有存者。

” 迢迢:漫长沉寂。

清夜:清静之夜。

徂(音cú):往,过去。

乡梦断,旋魂孤。

峥嵘岁又除。

衡阳犹有雁传书。

郴阳和雁无。

思乡的梦断断续续在公馆中感到特别孤独,那种清凉寂寞的情怀实在无法描述;

何况这正是人们欢乐团聚的除夕。

衡阳还可以有鸿雁传书捎信。

这郴阳比衡阳还远,连鸿雁也只影皆无。

峥嵘:比喻岁月艰难,极不寻常。

鲍照《舞鹤赋》;

“岁峥嵘而莫愁。

除:逝去。

衡阳:古衡州治所。

相传衡阳有回雁峰,鸿雁南飞望此而止。

《舆地记胜》:“回雁峰在州城南。

或日雁不过衡阳,或日峰势如雁之回。

”陆佃《埤雅》:“南地极燠,雁望衡山而止。

”雁传书:典出《汉书.苏武传》:“汉求武等,匈奴诡言武死,……教使者谓单于。

言天子射上林中得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。

”郴阳:今湖南郴州市,在衡阳之南。

王水照先生《元佑党人贬谪心态的缩影——论秦观(千秋岁)及苏轼等和韵词》云: “从郴州至横州,当时必须先北上至衡州,然后循湘水,入广西境,至桂州兴安,由灵渠顺漓水下梧州,复由浔江、郁水西至横州。

”由此可证,郴州在衡阳之南,道路险阻,书信难传。

和雁无,连雁也无。

《诗词曲语辞汇释》卷一谓“和”“犹‘连’也”,并引此句释云:“言连传书之雁亦无有也。

” 参考资料: 1、 孙崇恩编著 .北宋婉约派四大名家词 :中国书籍出版社 ,1995年 :69-70 . 2、 徐培均 罗立纲编著 .秦观词新释辑评 :中国书店 ,2003年 :203-207 . 3、 毕宝魁著 .宋词三百首译注评 :辽海出版社 ,1998年 :117-118 .

湘天风雨破寒初。

深沈庭院虚。

丽谯吹罢小单于。

迢迢清夜徂。

乡梦断,旋魂孤。

峥嵘岁又除。

衡阳犹有雁传书。

郴阳和雁无。

  词的上阕写除夕夜间长夜难眠的苦闷。

起首二句,以简练的笔触勾勒了一个寂静幽深的环境。

满天风雨冲破了南方的严寒,似乎呼唤着春天的到来。

然而词人枯寂的心房,却毫无复苏的希望。

环顾所居庭院的四周,深沉而又空虚,人世间除旧岁、迎新年的气象一点也看不到。

寥寥十二字,不仅点明了时间——破寒之初,点明了地点——湘南的庭院;

而且描写了一个巨大的空间:既写了湖南南部辽阔的天空,也写了蜗居一室狭小的贬所。

更堪注意的是,在凄凉孤寂的氛围中,隐然寓有他人的欢娱。

因为除夕是中国的传统节日,这一天家家户户围炉守岁,乐叙天伦,个中意味,不言自明。

由此可见,词人此处用了隐寓的手法,让读者以经验和想像来补充他所描写的环境。

这就是词学家们所常说的“含蓄得妙”。

  “丽谯”二句是写词人数尽更筹,等待着天明。

从字面上看,秦观的构思似乎受到《庄子》和李益诗的影响,但所写的感情,完全是词人独特的感受。

除夕之夜,人们是阉家守岁,而此刻的词人却深居孤馆,耳中听到的只是风声、雨声,以及凄楚的从城门楼上传来的画角声。

这种声音,仿佛是乱箭,不断刺激着词人的心灵,在这种情况下,词人好容易度过“一夜长如岁”的除夕。

“迢迢”二字,极言岁之长;

着一“清”字,则突出了夜之静谧,心之凄凉。

而一个“徂”字,则将时光的流逝写得很慢,很慢。

可以看出,词人的用字,是极为精审而又准确的。

  整个上阕,情调是低沉的,节奏是缓慢的。

然而到了换头的地方,词人却以快速的节奏发出“乡梦断,旅魂孤”的咏叹。

自从贬谪以来,离开家乡已经三年了,这个“乡”字当是广义的,包括京都和家乡。

词人日日夜夜盼望回乡,可是如今却像游魂一样,孑然一身,漂泊在外。

当此风雨之夕,即使他想在梦中回乡,也因角声盈耳,进不了梦境。

“乡梦断,旅魂孤”这六个字,凝聚着多么深挚的感情啊!至“峥嵘岁又除”一句,词人始正面点除夕。

峥嵘,不寻常、不平凡之谓也,中寓艰难之义,杜甫诗云: “旅食岁峥嵘”,词意同此。

然而着一“又”字,却表明了其中蕴有多少次点燃了复又熄灭的希望之火,一个又一个除夕的到来了,接着又一个一个地消逝了,词人依旧流徙外地。

痛楚之情,溢于言外。

  词的结尾,写离乡日远,音讯久疏,连用二事,贴切而又自然。

鸿雁传书的典故,出于《汉书·苏武传》。

衡阳有回雁峰,相传鸿雁至此而北返。

这两个故实,用得不着痕迹,表现词人音讯全无的失望心情。

  明人沈际飞评此词曰“伤心”,确是表现了此篇感情的特点。

从词的内容到词的音调,无不充满了凄苦哀伤的色彩。

在宋代词坛上,以抒写凄婉情感见长的词人,独推淮海、小山。

在淮海词中,情调最为凄婉的,此阕也是其中之一。

细读全篇,浅语淡语之中蕴有深远意味。

参考资料: 1、 徐培均 罗立纲编著 .秦观词新释辑评 :中国书店 ,2003年 :203-207 .

如梦令·池上春归何处

作者: 秦观 朝代: 宋代

池上春归何处?

满目落花飞絮。

孤馆悄无人,梦断月堤归路。

无绪,无绪。

帘外五更风雨。

龙井题名记

作者: 秦观 朝代: 宋代
  元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”   是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人......更多
  元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”  元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)再向东赶回会稽。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,用书信的方式邀请我到(龙井)山中去。等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到了道人参寥,问(他)龙井是否有可供遣使、雇佣的竹轿 ,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了。”     是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。  这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是(我)离开船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。(我们)过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜见辨才大师,第二天便回去了。   译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
  元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”  元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)再向东赶回会稽。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,用书信的方式邀请我到(龙井)山中去。等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到了道人参寥,问(他)龙井是否有可供遣使、雇佣的竹轿 ,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了。”  元丰二年:即公元1079年。吴兴:今浙江吴兴县。过杭:经过杭州。会稽:今浙江绍兴。辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年(1079)住寿圣院。辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友。比出郭:等到出城的时候。“比”,及。“郭”,外城;这里指杭州城。日夕:将近黄昏。航:渡。普宁:寺庙名。道人:即僧人。参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名。“问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了。“篮舆”,竹轿。   是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。  这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是(我)离开船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。(我们)过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜见辨才大师,第二天便回去了。  天宇开霁(jì):天空晴朗。“霁”,雨过天晴。策杖:拄着手杖。并湖:沿湖。雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔。南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东。濯:洗,洗涤灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。支径:小路。憩(qì):休息。龙井亭:辨才法师所建。酌泉:舀取泉水。据石:靠着石头。庐舍:房屋。或:间或,有的。隐显:忽明忽暗。激激:形容水流迅疾。“殆非”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的。行二鼓矣:快二更天了。“行”,将要。始:才。寿圣院:寺院名,离龙井约一里地。谒(yè):拜见。遂(suì)于是 就书:书信比:等到。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
  元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”   是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。  本篇选自《淮海集》,写于元丰二年(1079)秋。这年春天,秦观要去会稽探望伯父,恰好苏轼自徐州调任湖州途经高邮,他们便一路同行,到吴兴(湖州州治所在地)分手。秦观到会稽后,听说苏轼被捕下狱,又渡江到吴兴问讯,而后再经杭州返回会稽。本篇记述“中秋后一日”夜上风篁岭访辨才法师,当是这次路过杭州时的事。第一年,辨才、参寥派人到黄州慰问已被贬官的苏轼,并捎去了秦观写的这篇《龙井题名记》。苏轼看后写道:“览太虚题名,皆予昔时游行处,闭目想之,了然可数。”(《秦太虚题名记》)   《淮海集》中另有一篇《游龙井记》,也是元丰二年所作。文中着重叙述有关龙井的文献记载和传说,解释风篁岭为什么多泉水,对所谓在龙井求雨有灵也发表了看法。比较起来,《龙井题名记》以入山访友为线索,具体地记述了出郭、渡湖、穿林、登山的行踪,描写了月下西湖山林的景物,“游”的味道显然浓一些。虽然这是一篇游记散文,但对景物的细致观察与描绘,以及善于创造清幽的气氛,同样也体现了词人秦观的气质和艺术特色。   “道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣”这一句是作者“殆非人间之境”的感叹。可想象出,深木树林中,隐隐闪着火光,两三户人家坐落在这,是一种多么惬意的境界。由此也可看出作者对此地美景的喜爱之情,又透漏出内心的欢愉。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

兰陵王

作者: 秦观 朝代: 宋代

雨初歇。

帘卷一钩淡月。

望河汉、几点疏星,冉冉纤云度林樾。

此景清更绝。

谁念温柔蕴结。

孤灯暗,独步华堂,蟋蟀莎阶弄时节。

沈思恨难说。

忆花底相逢,亲赠罗缬。

春鸿秋雁轻离别。

拟寻个锦鳞,寄将尺素,又恐烟波路隔越。

歌残唾壶缺。

凄咽。

意空切。

但醉损琼卮,望断蔗瑶阙。

御沟曾解流红叶。

待何日重见,霓裳听彻。

彩楼天远,夜夜襟袖染啼血。

梦扬州·晚云收

作者: 秦观 朝代: 宋代

晚云收。

正柳塘、烟雨初休。

燕子未归,恻恻清寒如秋。

小栏外,东风软,透绣帷、花蜜香稠。

江南远,人何处,鹧鸪啼破春愁。

长记曾陪燕游。

酬妙舞清歌,丽锦缠头。

殢酒为花,十载因谁淹留。

醉鞭拂面归来晚,望翠楼,帘卷金钩。

佳会阻,离情正乱,频梦扬州。

晚云收。

正柳塘、烟雨初休。

燕子未归,恻恻清寒如秋。

小栏外,东风软,透绣帷、花蜜香稠。

江南远,人何处,鹧鸪啼破春愁。

傍晚时分,在栽满了杨柳的堤岸上,一场蒙蒙细雨刚停。

怎么去年的燕子还不见飞回来呢?

真让人心烦,正是春天,可让人已有了秋寒的感觉。

小栏外面春风轻柔,恋人尚未归来。

蜂儿经过一春的辛劳,收获甚丰,诱人的蜜香都透过绣帏浓浓地散发着。

而自己心里却没有一丝甜意,恋人只说到江南一带去了,可江南那样遥远广大,到底在何处呢?

正苦苦地想着,耳边又传来鹧鸪讨厌的啼叫声,更使人不胜忧愁。

长记曾陪燕游。

酬妙舞清歌,丽锦缠头。

殢酒为花,十载因谁淹留。

醉鞭拂面归来晚,望翠楼,帘卷金钩。

佳会阻,离情正乱,频梦扬州。

我记得,曾陪你一起宴游,为了报答你优美的舞姿和清妙的歌声,我用丽锦为你缠头。

我迷恋酒色,长时间地淹留在扬州,还不是因为你吗?

在那些日子里,我经常骑马去游乐,直到天黑了,才喝得醉醺醺地回来。

可抬头望翠楼时,你每次都卷起帘子,在等待着我。

可惜现在我俩远隔千山万水,难以相会。

想你想得我心绪烦乱,只能在梦中频频地与你相会了。

参考资料: 1、 (宋)秦观著 王醒解评,.秦观集:山西古籍出版社,2004年:84-86 2、 徐培均,罗立纲.秦观词新释辑评:中国书店,2003:47-51 3、 赵炯.淮海词注析.天津市:天津古籍出版社,1990:23-25

晚云收。

正柳塘、烟雨初休。

燕子未归,恻恻清寒如秋。

小栏外,东风软,透绣帷、花蜜香稠。

江南远,人何处,鹧鸪啼破春愁。

傍晚时分,在栽满了杨柳的堤岸上,一场蒙蒙细雨刚停。

怎么去年的燕子还不见飞回来呢?

真让人心烦,正是春天,可让人已有了秋寒的感觉。

小栏外面春风轻柔,恋人尚未归来。

蜂儿经过一春的辛劳,收获甚丰,诱人的蜜香都透过绣帏浓浓地散发着。

而自己心里却没有一丝甜意,恋人只说到江南一带去了,可江南那样遥远广大,到底在何处呢?

正苦苦地想着,耳边又传来鹧鸪讨厌的啼叫声,更使人不胜忧愁。

柳塘:栽植杨柳的池边堤岸。

唐严维《酬刘员外见寄》诗:“柳塘春水漫,花坞夕阳迟。

”宋贺铸《踏莎行》:“杨柳回塘,鸳鸯别浦。

”烟雨:濛濛细雨。

唐杜牧《江南春绝句》:“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

”前蜀韦庄《三堂东湖作》:“何处最添诗客兴,黄昏烟雨乱蛙声。

”燕子未归:言春社未到。

燕子春社来,秋社去,又称“社燕”。

春社在立春后第五个戊日,约农历二月二十左右。

恻恻(cè):寒侵肌肤的感觉。

唐韩愈《秋怀》诗:“秋气日恻恻,秋空日凌凌。

”又韩偓《寒食夜》诗:“恻恻轻寒剪剪风,杏花飘雪小桃红。

”东风软:春风柔和。

唐沈亚之《春色满皇州》诗:“风软游丝重,光融瑞气浮。

”又温庭筠《郭处士击歌》:“吾闻三十六宫花离离,软风吹春星斗稀。

”花蜜香稠(chóu):《词谱》作“阴密”,《花庵词选》及毛本作“花密”。

“密”与“稠”对举,义较胜。

疑宋本有误。

鹧(zhè)鸪(gū):鸟名。

崔豹《古今注》中《鸟兽》:“南山有鸟,名鹧鸪,自呼其名,常向日而飞。

畏霜露,早晚希出。

”唐郑谷《席上贻歌者》诗:“坐中亦有江南客,莫向春风唱鹧鸪。

” 长记曾陪燕游。

酬妙舞清歌,丽锦缠头。

殢酒为花,十载因谁淹留。

醉鞭拂面归来晚,望翠楼,帘卷金钩。

佳会阻,离情正乱,频梦扬州。

我记得,曾陪你一起宴游,为了报答你优美的舞姿和清妙的歌声,我用丽锦为你缠头。

我迷恋酒色,长时间地淹留在扬州,还不是因为你吗?

在那些日子里,我经常骑马去游乐,直到天黑了,才喝得醉醺醺地回来。

可抬头望翠楼时,你每次都卷起帘子,在等待着我。

可惜现在我俩远隔千山万水,难以相会。

想你想得我心绪烦乱,只能在梦中频频地与你相会了。

缠头:唐宋时以锦彩赏赐歌女舞妓,称“缠头”。

《太平御览》卷八一五引《唐书》:“旧俗赏歌舞人,以锦彩置之头上,谓之‘缠头’。

宴飨加惠,借以为词。

”实指赏赐的酬金。

唐杜甫《即事》诗:“笑时花近眼,歌罢锦缠头。

”白居易《琵琶行》:“五陵年少争缠头,一曲红销不知数。

”殢(tì)酒为花:沉溺于酒色之中。

为花,张本、毛本作“困花”。

清万树《词律》卷十四作“殢酒困花”,并云:“从‘长记’起至‘金钩’,皆追想当时游宴之乐,为酒所殢,为花所困也。

沈氏及《图谱》以困作为,全失意味。

而沈氏又注云:‘为,一作困。

’不惟平声失调,而下即有‘因谁’之因字,岂不一顾耶?

”按《玉篇》云:“殢,困极也。

”此言醉酒、病酒。

宋辛弃疾《木兰花慢》、《滁州送范悴》词:“长安故人问我,道愁肠酒只依然。

”十载句:化用杜牧《遣怀》诗:“十年一觉扬州梦,赢得青薄幸名。

”而灭尽畦径,自喻在扬州淹留之久。

醉鞭(biān)拂面:酒醉中用马鞭在脸上轻轻拂拭。

唐白居易《晚兴》诗:“柳条春拂面,衫袖醉垂鞭。

”翠楼:华美的高楼。

《艺文类聚》六三,汉李尤《平乐观赋》:“大厦累而鳞次,承岧荛之翠楼。

”后多指女子所居。

唐王昌龄《闺怨》:“闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。

”佳会:犹佳期。

指与所欢的约会。

离情正乱:离别的痛苦正使心情烦乱。

参考资料: 1、 (宋)秦观著 王醒解评,.秦观集:山西古籍出版社,2004年:84-86 2、 徐培均,罗立纲.秦观词新释辑评:中国书店,2003:47-51 3、 赵炯.淮海词注析.天津市:天津古籍出版社,1990:23-25

晚云收。

正柳塘、烟雨初休。

燕子未归,恻恻清寒如秋。

小栏外,东风软,透绣帷、花蜜香稠。

江南远,人何处,鹧鸪啼破春愁。

长记曾陪燕游。

酬妙舞清歌,丽锦缠头。

殢酒为花,十载因谁淹留。

醉鞭拂面归来晚,望翠楼,帘卷金钩。

佳会阻,离情正乱,频梦扬州。

  《梦扬州·晚云收》是一首咏离愁忆往事的词。

表现了主人公离别情人的愁怅和对往日生活的留恋。

  词之上阕,写绣帏中人对征人的思念。

上片先写引起对情人怀念的时令节气和周围的环境气氛。

开头三句写向晚天气转晴,浓云散去,柳塘畔烟雾般的濛濛细雨刚刚停止。

所以要选择“柳塘烟雨初休"这个镜头,因为烟雨后的柳塘春意更浓。

唐李商隐《夜雨寄北》诗云:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当更剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

”因水涨秋池而动乡思,此词当亦从此得启发,以“柳塘烟雨”诱发对征人的思念。

另一方面“柳塘烟雨”画面优美别有一番风光,对全词的气氛和整个意境都起着重要的烘托渲染作用。

接下两句明确点出了节气时令。

“燕未归”自然是早春,天气“侧恻轻寒如秋”正是早春天气的特点。

云“燕子未归”,虽切时令,实则借喻人未归也。

“恻恻轻寒似秋”,写室内思妇的感觉,因是孤栖独处,故而备觉清冷。

下面四句写了环境气氛。

她走到室外,抚栏远望,顿觉一阵柔软温暖的春风,吹进绣帏。

东风还带来了浓浓的花香,熏人欲醉。

仅此数句,不仅写出了室内外的温差,而且写出了思妇感情的变化。

她凝望江南,觉得征人远去,不知此刻到了何处。

“人何处”,通常写思妇情怀。

如李清照《永遇乐》云:“落日镕金,暮云合璧,人在何处?

”此思其夫赵明诚之语也。

这里的“人何处”,当是指身在江南的词人。

少妇孤单伥惘的情绪充分表露了出来。

正值少妇凝神思念之际,忽然传来鹧鸪的啼声,把她从沉思中唤醒。

着一“破”字,颇有如梦初醒之感。

  上阕凡三个层次:一层自起句至“轻寒似秋”,写时令及思妇在室内之感受;

二层自“小栏”至“香稠”,写思妇走到室外,乍感春意如许;

三层自“江南”至“春愁”,写思妇对江南征人的怀念。

层层转折,自然而流畅。

  下阕主要是对过去生活的回忆和借杜牧诗意表达了对“丽锦缠头”、“殢酒困花”放荡生活的智慧。

过片前三句“燕游”、“妙舞清歌”、“丽锦缠头”都是对往日欢乐生活的追忆,自然也是留在主人公印象中最深刻的东西。

下面两句明确道出了“十载淹留”的原因。

接下来三句是对自己往日形象的回忆,虽然只是生活场面,却可概括当时生活的基本状况。

宴会深夜才敖,醉中归来的主人公用马鞭拂拭着脸面,用朦胧的醉眼向楼上观望,看见“帘卷金钩”知道心爱的入儿尚在等待自己归来未寝。

最后三句是欢乐的日子中断了,分离的愁苦之情正纷乱地缠绕着自己,只有梦中才反复回到过去生活的地方,也就是梦中重温过去生活。

“频梦扬州”并非真的梦见回到扬州,而是指过去生活过的地方,所以这样写,意在点示“梦场州”。

  词之下阕,抒征人之离情。

在读者面前展现的不是今日之情景,而是昔时宴游生活。

词人用“长记”二字轻轻带起,与望海潮》其三“长记误随车”有异曲同工之妙。

那时词人漫游距离家乡仅百余里的扬州,听歌赏舞,殢酒困花,极浪漫纵恣之致。

“酬”字以下四句,把在扬州的宴游,作了高度的概括。

“十载因谁淹留”,化用小杜“十年一觉扬州梦”诗句,却无痕迹,言外之意便是“赢得青楼薄悻名”。

“因谁”二字,十分含蓄,说不清是留恋还是悔恨,因而颇值得读者回味。

  “醉鞭”以下至“金钩”,写自扬州回家。

他在扬州逞足游兴,带着十分的满足,三分的醉意,垂着醉鞭,迎着拂面的春风,回到高邮。

远远望去,只见翠楼上,绣帘高挂,说明室内有人。

“帘卷金钩”,颇似《浣溪沙》(漠漠轻寒上小楼)中之“宝帘闲挂小银钩”,给人以幽闲恬静之感。

  歇拍三句点题。

他现在远离家乡,后会不知何日,故而常常梦见扬州。

扬州在古人心目中总是美的象征。

李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗云:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

”唐徐凝《忆扬州》诗云:“天下三分明月夜,二分无赖是扬州。

”《苏诗集成》在《於潜僧绿筠轩》诗注中也引《殷芸小说》云:“腰缠十万贯,骑鹤上扬州。

”扬州在长期的文化积淀中,已成为人人向往的地方。

而秦观故乡属扬州,他对扬州的感情无怪乎更为深切了。

参考资料: 1、 徐培均,罗立纲.秦观词新释辑评:中国书店,2003:47-51 2、 赵炯.淮海词注析.天津市:天津古籍出版社,1990:23-25

1617181920 共518条