金门答苏秀才

作者: 李白 朝代: 唐代
君还石门日,朱火始改木。春草如有情,山中尚含绿。折芳愧遥忆,永路当日勖。远见故人心,平生以此足。巨海纳百川,麟阁多才贤。献书入金阙,酌醴奉琼筵。屡忝白云唱,恭闻黄竹篇。恩光照拙薄,云汉希腾迁。铭鼎倘云遂,扁舟方渺然。我留在金门,君去卧丹壑。未果三山期,遥欣一丘乐。玄珠寄象罔,赤水非寥廓。愿狎东海鸥,共营西山药。栖岩君寂灭,处世余龙蠖。良辰不同赏,永日应闲居。鸟吟檐间树,花落窗下书。缘溪见绿筱,隔岫......更多
君还石门日,朱火始改木。 春草如有情,山中尚含绿。 折芳愧遥忆,永路当日勖。 远见故人心,平生以此足。 巨海纳百川,麟阁多才贤。 献书入金阙,酌醴奉琼筵。金阙:天子之门阙,犹金门也。 屡忝白云唱,恭闻黄竹篇。 恩光照拙薄,云汉希腾迁。 铭鼎倘云遂,扁舟方渺然。 我留在金门,君去卧丹壑。 未果三山期,遥欣一丘乐。 玄珠寄象罔,赤水非寥廓。 愿狎东海鸥,共营西山药。 栖岩君寂灭,处世余龙蠖。 良辰不同赏,永日应闲居。 鸟吟檐间树,花落窗下书。 缘溪见绿筱,隔岫窥红蕖。 采薇行笑歌,眷我情何已。 月出石镜间,松鸣风琴里。 得心自虚妙,外物空颓靡。颓靡:颓坏靡散之义。 身世如两忘,从君老烟水。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
君还石门日,朱火始改木。春草如有情,山中尚含绿。折芳愧遥忆,永路当日勖。远见故人心,平生以此足。巨海纳百川,麟阁多才贤。献书入金阙,酌醴奉琼筵。屡忝白云唱,恭闻黄竹篇。恩光照拙薄,云汉希腾迁。铭鼎倘云遂,扁舟方渺然。我留在金门,君去卧丹壑。未果三山期,遥欣一丘乐。玄珠寄象罔,赤水非寥廓。愿狎东海鸥,共营西山药。栖岩君寂灭,处世余龙蠖。良辰不同赏,永日应闲居。鸟吟檐间树,花落窗下书。缘溪见绿筱,隔岫窥红蕖。采薇行笑歌,眷我情何已。月出石镜间,松鸣风琴里。得心自虚妙,外物空颓靡。身世如两忘,从君老烟水。  此诗作于公元743年(唐玄宗天宝二载)。当时李白正待诏金门。扬雄《解嘲》:“历金门,上玉堂。”应劭注:“金门,金马门也。”苏秀才,名不详。李白在诗中写道:“得心自虚妙,外物空颓靡”。从诗中“我留在金门,君去卧丹壑”两句来看,苏秀才的隐居之处确实非凡:“鸟鸣檐间树,花落窗下书。缘溪见绿篠,隔岫窥红蕖。采薇行笑歌,眷我情何已。月出石镜间,松鸣风琴里”。李白向来对这种自然造化的胜景就一往情深,于是就想象着苏秀才一定在眷恋自己,以至于“身世如两忘,从君老烟水”。待诏金门的李白似乎按捺不住内心的期盼,表示身世两忘,跟随苏秀才在大自然中终老一生。“得心自虚妙”的“得”既指苏秀才,当然也包括李白在内。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

笑歌行

作者: 李白 朝代: 唐代

笑矣乎,笑矣乎。

君不见曲如钩,古人知尔封公侯。

君不见直如弦,古人知尔死道边。

张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。

笑矣乎,笑矣乎。

君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。

平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。

笑矣乎,笑矣乎。

赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。

巢由洗耳有何益,夷齐饿死终无成。

君爱身后名,我爱眼前酒。

饮酒眼前乐,虚名何处有。

男儿穷通当有时,曲腰向君君不知。

猛虎不看几上肉,洪炉不铸囊中锥。

笑矣乎......更多

笑矣乎,笑矣乎。

真可笑呀,真可笑。

君不见曲如钩,古人知尔封公侯。

君不见曲如钩吗,古人知此可以封公侯。

君不见直如弦,古人知尔死道边。

君不见直如弦吗,古人知此可要死道边。

张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。

张仪之所以愿鼓三寸不烂之舌,苏秦之所以不愿种洛阳负郭二顷田,皆是此由之故也。

笑矣乎,笑矣乎。

真可笑呀,真可笑。

君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。

君不见沧浪老人唱一曲吗,“沧浪之水浊兮,可以濯吾足!

” 平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。

可怜的屈大夫,连自己保身都无术,却虚作《离骚》教人读。

笑矣乎,笑矣乎。

真可笑呀,真可笑。

赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。

赵国有个豫让,楚国有个屈平,卖身却只买得千载虚名。

巢由洗耳有何益,夷齐饿死终无成。

许由洗耳又有什么用?

伯夷和叔齐饿死也至无所成。

君爱身后名,我爱眼前酒。

君爱身后之名,我爱眼前之酒。

饮酒眼前乐,虚名何处有。

饮酒眼前即能享乐,虚名身后又在何处?

男儿穷通当有时,曲腰向君君不知。

男儿穷通当有时,今日之不遇,并非将来也没有时机。

如今我曲腰向君,君却不明白这个道理。

猛虎不看几上肉,洪炉不铸囊中锥。

猛虎向来不食案上之死肉,洪炉也不铸囊中锥一类的小玩意儿。

笑矣乎,笑矣乎。

真可笑呀,真可笑。

宁武子,朱买臣,扣角行歌背负薪。

宁武子和朱买臣,当年也是叩着牛角唱歌,背着柴薪诵书。

今日逢君君不识,岂得不如佯狂人。

这些一时遭困顿的贤土若今日逢君,君却看不出来,岂不令人佯狂而傲世哉!

参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:253-255

笑矣乎,笑矣乎。

君不见曲如钩,古人知尔封公侯。

君不见直如弦,古人知尔死道边。

张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。

“张仪”句:张仪,战国时纵横家,魏国人。

游说入秦,首创连横,先后任秦相、魏相。

《史记·张仪列传》:张仪通楚,“掠笞数百,不服,释之。

其妻曰:‘嘻!

子毋读书游说,安得此辱乎?

’张仪谓其妻曰:‘观吾舌尚在不?

’其妻笑曰:‘舌在也。

’仪曰:‘足矣。

’”《汉书·蒯通传》:“郦生一士,伏轼掉三寸舌,下齐七十余城。

”颜师古注:“掉,摇也。

”“苏秦”句:苏秦,战国时纵横家,洛阳人。

倡六国合纵抗秦。

《史记·苏秦列传》:“苏秦喟然叹曰:‘此一人之身,富贵则亲戚畏惧之,贫贱则轻易之,况众人乎?

且使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎?

”二顷田,全唐诗本作一顷田。

误。

笑矣乎,笑矣乎。

君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。

“沧浪”二句:《楚辞·渔父》:“渔夫莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨。

沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

’” 平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。

笑矣乎,笑矣乎。

赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。

“赵有”句:豫让,春秋战国间人。

始事范中行氏而不悦,去而投知伯。

知伯宠之。

及三晋分知氏,赵襄子最怨知伯,而将其头为饮器。

豫遁逃,变姓名为刑人,入宫欲刺襄子未果。

豫让又漆身为厉,灭须去眉,自刑变容,又吞炭哑音,一再谋刺襄子,均不果。

后被兵包围,请求襄子衣而击之,呼曰:“而可以报知伯矣!

”遂伏剑而死。

事见《战国策·赵策一》。

屈平,即屈原。

事见《史记·屈原贾生列传》。

巢由洗耳有何益,夷齐饿死终无成。

洗耳:皇甫谧《高士传》卷上《许由》:“尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颖水滨。

时其友巢父牵犊欲饮之,见由洗耳,问其故,对曰:‘尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。

’”夷齐:伯夷、叔齐二人。

《史记·伯夷列传》:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟。

隐于首阳山,采薇而食之。

……遂饿死于首阳山。

” 君爱身后名,我爱眼前酒。

饮酒眼前乐,虚名何处有。

男儿穷通当有时,曲腰向君君不知。

猛虎不看几上肉,洪炉不铸囊中锥。

“猛虎”句:猛虎,含有苛政之意。

看,观察,注意。

机上肉,机同几,全唐诗本作几上肉。

指案板上的肉。

比喻任人宰割者。

《新唐书》卷一二○《桓言范传》:“会日暮事遽,言范不欲广杀,因曰:‘(武)三思机上肉尔,留为天子藉手。

’”“洪炉”句:洪炉,指天地。

《庄子·大宗师》:“今一以天地为大炉,造化为大冶。

”《抱朴子·勗学》:“鼓九阳之洪炉,运大钧乎皇极。

”引申为陶冶锤炼人才的环境,薛逢《送西川杜司空赴镇》诗:“莫遣洪炉旷真宰,九流人物待陶甄。

”铸,熔炼金属以成器。

囊中锥,比喻有才能而未展露的人。

《史记·平原君列传》:“平原君曰:‘夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

……’毛遂曰:‘臣乃今日请处囊中耳。

使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见也。

’”周昙《咏史诗·毛遂》:“不识囊中颖脱锥,功成方信有英奇。

”此句意谓熔炼人才的洪炉,不铸就像囊中之锥这样有才能而未展露的人。

也即设有使人才脱颖而出的环境。

笑矣乎,笑矣乎。

宁武子,朱买臣,扣角行歌背负薪。

宁武子:王本注云:“岂武子是戚之字耶。

”《吕氏春秋·举难篇》:“宁戚欲干齐桓公,穷困无以自进。

于是为商旅将任车以至齐,暮宿于郭门之外。

桓公郊迎客,夜开门辟任车,……宁戚饭牛居车下,望桓公而悲,击牛角疾歌。

桓公闻之,抚其仆之手曰:‘异哉,之歌者非常人也。

’命后车载之。

”叩角,指击牛角。

朱买臣:汉武帝时人,官至会稽太守。

《汉书·朱买臣传》:“朱买臣,字翁子,吴人也。

家贫,好读书,不治产业。

常艾薪樵,卖以给食,担束薪行且诵书。

其妻亦负载相随,数止买臣毋歌讴道中。

买臣愈益疾歌,妻羞之,求去。

买臣笑曰:‘我年五十当富贵,今已四十余矣。

汝苦日久,待我富贵报汝功。

’妻恚怒曰:‘如公等,终饿死沟中耳,何能富贵?

’买臣不能留,即听去。

其后买臣独行歌道中,负薪墓间。

”背负薪,《乐府诗集》作皆负薪。

今日逢君君不识,岂得不如佯狂人。

佯狂:《史记·殷本纪》:“箕子惧,乃佯狂为奴。

”佯狂即装疯。

参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:253-255

笑矣乎,笑矣乎。

君不见曲如钩,古人知尔封公侯。

君不见直如弦,古人知尔死道边。

张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。

笑矣乎,笑矣乎。

君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。

平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。

笑矣乎,笑矣乎。

赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。

巢由洗耳有何益,夷齐饿死终无成。

君爱身后名,我爱眼前酒。

饮酒眼前乐,虚名何处有。

男儿穷通当有时,曲腰向君君不知。

猛虎不看几上肉,洪炉不铸囊中锥。

笑矣乎,笑矣乎。

宁武子,朱买臣,扣角行歌背负薪。

今日逢君君不识,岂得不如佯狂人。

  此诗可分为四段。

每段都是以“笑矣乎”开头。

第一段,诗人化用汉代童谣。

“直如弦,死道边;

曲如钩,反封侯”来讽刺是非错位、黑自颠倒的丑恶社会现实。

接着举了战国时张仪、苏秦的例子来说明“直如弦,死道边”、“曲如钩,反封侯”的现象。

张仪和苏秦是战国时有名的纵横家。

他们凭着三寸不烂之舌,权诈之术,取得了人主的信任。

张仪曾作过秦国的丞相,而苏秦却能佩六国相印,成了纵约长。

他们都凭着“曲如钩”的本领,成了显赫一时的权贵。

如果他抱诚守直,老老实实在家种地的话,说不定他们早就饿死在道边了。

李白的这些诗句,借古讽今,旨在揭露当时国君昏聩,才使得象张仪、苏秦那样朝秦暮楚、反复无常的小人,一个个受宠得势,而象自己守直不阿的人,却只能作阶下囚了。

  由于李白自己将社会看透了,认为不值得为统治者卖命卖力,思想反转为出世。

第二段就写出了这种思想的转变。

“君不见”四句,借用《楚辞·渔父》的典故,先写那位“避世隐身” 、“欣然自乐”的渔父,后写抱直守忠的屈原。

屈原被楚王放逐,行吟泽畔,遇到了隐者渔父。

渔父劝他和光同尘,与世推移,而屈原要坚守正义,正道直行,不愿“以身之察察,受物之汶汶”,宁赴湘流,葬身子鱼腹之中,也不愿“以皓皓之自,而蒙世之尘埃。

”渔父听完后:“荛尔而笑,鼓枻而去,歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨;

沧浪之水浊兮,可以濯君足’。

遂去,不复言。

”李白在这里以调侃的口气,表面上是奚落屈原“平生不解谋此身,虚作《离骚》遣人读”,其实骨子里是对现实社会的冷嘲热讽。

在“曲如钩”的社会里,正直如屈原的人,是没有立足之地的。

还不如学沧浪老人,“避世隐身”为好。

  第三段,诗人运用豫让、屈平、巢父、许由、伯夷、叔齐等古人以不同方式求得“身后名”,深入展开议论。

屈平自投汨罗,博得“以身殉国”的美名。

豫让,春秋时晋国人,为智伯多次行刺赵襄子未遂而自杀,成为历史上著名的“刺客”。

巢父和许由为古代著名隐者,传说尧让天下于许由,许由听后,认为有污自己的耳朵,便逃到颖水边洗耳,当时,巢父正牵犊饮于下流,就责怪许由污其犊口,遂牵犊到上游。

伯夷、叔齐为殷朝末年孤竹国君之子,武王伐纣之后,不食周粟而饿死,被孔子称为“古之仁人”。

但是,诗人认为这些古人都是为“爱身后名”的奴役,不如“我爱眼前酒”。

这个中的妙理在于“饮酒眼前乐”是实实在在的,“身后虚名”则不是。

“男儿穷通”自有机遇,不必强求,即使求得“身后名”,死后人们弯腰向你礼拜,你也不知道了。

这一“虚”一“实”的反差,正是李白的牢骚话。

“自古圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。

”(李白《将进酒》)诗人正是以这种惊世骇俗的牢骚话博得千古美名。

诗人借用猛虎不屑一顾案头肉和洪炉不熔铸囊中小锥进行类比反衬,表现自己不汲汲于“身后名”的傲骨和大志,嘲笑那些贪图靠“身后名”者不过是些心底狭窄之辈!

  最后一段,又以宁武子和朱买臣宕起一笔。

宁武子,即宁戚,春秋齐人,有奇才,隐于商旅,齐桓公夜出巡访,他正在喂牛,并击牛角而歌唱,桓公闻而奇之,委以重任。

朱买臣,西汉人,家贫,以卖柴为生,好读书,能朗诵《楚辞》,后被汉武帝征用。

诗人用这两个古人的事迹,旨在说明穷通有时,应该顺其自然,从而嘲讽那些被“曲如钩”者迷惑了心窍的当权者,即是遇到宁、朱二人,也不会了解他们,他们也只好去佯狂避世了。

参考资料: 1、 葛景春著.李白思想艺术探骊:中州古籍出版社,1991年02月第1版:328-331

越女词五首

作者: 李白 朝代: 唐代
长干吴儿女,眉目艳新月。屐上足如霜,不著鸦头袜。 吴儿多白皙,好为荡舟剧。卖眼掷春心,折花调行客。 耶溪采莲女,见客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出来。 东阳素足女,会稽素舸郎。相看月未堕,白地断肝肠。 镜湖水如月,耶溪女似雪。新妆荡新波,光景两奇绝。
长干吴儿女,眉目艳新月。长干里吴地的姑娘,眉目清秀,娇艳可比明月。 屐上足如霜,不著鸦头袜。木屐上那双不穿袜子的脚,细白如霜。 吴儿多白皙,好为荡舟剧。吴地的女孩白皙如玉,好做荡田的游戏。 卖眼掷春心,折花调行客。投去含情的目光,掷去春心,折来鲜花嘲弄行路客。 耶溪采莲女,见客棹歌回。若耶溪中采莲的少女,见到行客,唱着歌儿把船划回。 笑入荷花去,佯羞不出来。嘻笑着藏入荷花丛,假装怕羞不出来。 东阳素足女,会稽素舸郎。东阳那儿有个白皙如玉的女孩,会稽这儿有个划木船的情郎。 相看月未堕,白地断肝肠。看那明月高悬未落,平白地愁断肝肠。 镜湖水如月,耶溪女似雪。镜瑚的水清明如月,若耶溪的少女洁白如雪。 新妆荡新波,光景两奇绝。新妆荡漾湖水,水光倒影,奇美两绝。 参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:988-991
长干吴儿女,眉目艳新月。长干:地名,浙江北部一带。吴:吴地,今长江下游江苏南部。儿女:此指女儿。 屐上足如霜,不著鸦头袜。鸦头袜:即叉头袜。 吴儿多白皙,好为荡舟剧。吴儿:此指吴地女子。剧:游戏。 卖眼掷春心,折花调行客。卖眼:王琦注:“卖眼,即楚《骚》‘目成’之意。梁武帝《子夜歌》:‘卖眼操长袖,含笑留上客。’” 耶溪采莲女,见客棹歌回。耶溪:即若耶溪,在今浙江绍兴市南。棹歌:划船时所唱之歌。 笑入荷花去,佯羞不出来。 东阳素足女,会稽素舸郎。东阳:唐县名。即今浙江金华市。素舸:木船。 相看月未堕,白地断肝肠。白地:犹俚语所谓“平白地”。 镜湖水如月,耶溪女似雪。镜湖:一名鉴湖、庆湖,在今浙江绍兴市会稽山北麓,周围三百里若耶溪北流入于镜湖。 新妆荡新波,光景两奇绝。景:同“影”。 参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:988-991
长干吴儿女,眉目艳新月。长干里吴地的姑娘,眉目清秀,娇艳可比明月。长干:地名,浙江北部一带。吴:吴地,今长江下游江苏南部。儿女:此指女儿。 屐上足如霜,不著鸦头袜。木屐上那双不穿袜子的脚,细白如霜。鸦头袜:即叉头袜。 吴儿多白皙,好为荡舟剧。吴地的女孩白皙如玉,好做荡田的游戏。吴儿:此指吴地女子。剧:游戏。 卖眼掷春心,折花调行客。投去含情的目光,掷去春心,折来鲜花嘲弄行路客。卖眼:王琦注:“卖眼,即楚《骚》‘目成’之意。梁武帝《子夜歌》:‘卖眼操长袖,含笑留上客。’” 耶溪采莲女,见客棹歌回。若耶溪中采莲的少女,见到行客,唱着歌儿把船划回。耶溪:即若耶溪,在今浙江绍兴市南。棹歌:划船时所唱之歌。 笑入荷花去,佯羞不出来。嘻笑着藏入荷花丛,假装怕羞不出来。 东阳素足女,会稽素舸郎。东阳那儿有个白皙如玉的女孩,会稽这儿有个划木船的情郎。东阳:唐县名。即今浙江金华市。素舸:木船。 相看月未堕,白地断肝肠。看那明月高悬未落,平白地愁断肝肠。白地:犹俚语所谓“平白地”。 镜湖水如月,耶溪女似雪。镜瑚的水清明如月,若耶溪的少女洁白如雪。镜湖:一名鉴湖、庆湖,在今浙江绍兴市会稽山北麓,周围三百里若耶溪北流入于镜湖。 新妆荡新波,光景两奇绝。新妆荡漾湖水,水光倒影,奇美两绝。景:同“影”。 参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:988-991
长干吴儿女,眉目艳新月。屐上足如霜,不著鸦头袜。 吴儿多白皙,好为荡舟剧。卖眼掷春心,折花调行客。 耶溪采莲女,见客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出来。 东阳素足女,会稽素舸郎。相看月未堕,白地断肝肠。 镜湖水如月,耶溪女似雪。新妆荡新波,光景两奇绝。  第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样。首句的“长干”是地名。王琦注云:“建邺南五里有山冈,其间平地,吏民杂居,号长干。”但应当指出,此诗只是借用此语,以“长干”代指一般的“吏民杂居”的里巷,以区别于名门贵宅,其作用仅在于说明“吴儿女”的身份是普通民间女子而非达官望族的贵妇与闺秀,不必拘泥。“眉目艳星月”形容女子眉清目朗,比星月还要美丽。“艳星月”是艳于星月,即比星星月亮还明朗可爱之意。“眉目”与“星月”对举,在理解上要分开,实际是说秀眉若弯月,眼似明星的意思,语言十分洗炼精确。后两句写女子穿着的特殊。她们竟光着脚丫穿着木屐,连双袜子也没有穿。一双素足裸露于外,肤色哲白,若霜雪一般。展是木制鞋,中国自晋代时女子便已穿用木屐了。《晋书·五行志》:“初作屐者,妇人头圆,男子头方,圆者顺之义,所以别男女也。至太康初,妇人屐乃头方,与男无别。则知古妇人亦著屐也。”可见李诗中所写是实景。   第二首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格。大意是说,吴地的女子皮肤白嫩,她们都爱好做荡舟这种游乐。荡舟之时,她们还不时地朝水面上往来船只中的客人眉目传情暗送秋波,或者拿着折来的花枝向对方调侃戏谑。四句小诗把吴地女郎姣好的容貌和活泼开朗的性格描绘得栩栩如生。“卖眼”就是递眼神,俗语谓之飞眼,是年青女子向人传达情意的一种表示,这里用来表现吴地女子活泼泼辣的性格,很生动传神。   第三首诗所写则是另一种性格的劳动妇女。耶溪即若耶溪,唐时在越,州会稽县南。这位在若耶溪上采撷莲藕的女子与前一首诗中的吴儿大不相同,当她看见别的船上的客人时便唱着歌掉转船头,伴随着欢乐的歌声将小船划入荷花丛中,并假装怕羞似的不再出来。这位女子性格内向,虽然也怀有春心,却把这种情感深藏在内心,有点羞羞答答的。但其内心荡漾的春潮还是无法全部掩饰住的,诗人早已窥破其内心的隐秘,否则怎能写出“佯羞不出来”的诗句呢?“佯羞”二字极精彩,将少女欲看青年男子又羞涩不好意思的心理与情态刻画得惟妙惟肖。透过这两个字,仿佛可以看到在密密层层的荷花丛中,那位采莲的姑娘正从荷花荷叶的缝隙中偷偷地窥视着客人。鲜艳的花朵与美人的脸庞相互映衬,这和谐美妙的景象真令人魂梦心醉。于此可以看出,这首小诗虽很浅白,但蕴味却很隽永。   第四首诗写一对素不相识的青年男女一见钟情,互相倾慕,又无缘接近,难以倾述衷肠的怅恨。这里的“东阳”、“会稽”均是地名。东阳唐时属婺州(今浙江东阳),会稽属越州(今浙江绍兴),二地相距起码在一百公里以上。诗人在这里写出这两个地名无非是说这一对小青年素昧平生,原来并不相识,不必拘泥理解为东阳的姑娘遇到了会稽的小伙。“白地”是当时俚语,今天依然沿用于民间,即“平白地”,无缘无故的意思。全诗大意是说,一位肤色白净的姑娘与一位荡着白色小舟的小伙子不期而遇,二人一见钟情,眉来眼去中似乎有许多心曲要倾吐,但因天色尚早,无由进行交谈幽会,不禁现出肝肠欲断,非常焦急的神色。“月未堕”是明月在天,可望而不可即之意。还应指出,李白在此诗中为何偏偏拈出“东阳”、“会稽”这两个地名呢?这可能与他化用前人诗意有关。王琦认为李白此诗由谢灵运《东阳溪中赠答》二诗中化出,是有道理的。谢诗其一曰:“可怜谁家妇,缘流洗素足。明月在云间,迢迢不可得。”其二曰:“可怜谁家郎,缘流乘素舸。但问情若何,月就云中堕。”无论从词语的相同还是从意境的相似,都可以看出李白此诗确是由这两首诗概括点化而出。   第五首诗写越女顾影自怜的娇媚姿态。唐时镜湖在会稽、山阴两县交界处,如今此湖已不复存在。诗的大意说,镜湖的水面澄澈,如皎洁的月光,耶溪地方的姑娘皮肤洁白,似晶莹的霜雪。穿着新妆的姑娘在明净澄清的水面上荡舟戏耍,那婀娜妩媚的倩影倒映在水间,显得更加娇妖可爱;那明净的湖水中滉漾着美的身影,增添了无限的色彩与情趣。人因水而更美,水因人而益清,相得益彰,这种情景不正是所谓的“两奇绝”吗?把人和景物巧妙地融合在一起相互映衬,构成一副美丽动人的艺术画面,确实可谓是“别有情致”的。   这五首小诗虽总题名为越女词,但所咏实非一时一地之事,当是诗人初游吴越时所见的几个情景的个别记录。因吴越疆域毗连,自然地理状貌与民情风俗相似,而且这五首小诗的形式与语言风格亦颇相近,故统而言之也未尝不可。还应指出,五首诗选择的角度不同,塑造的人物性格各异,但组合在一起却可以给人一个总的印象,即吴越女子相貌美丽,肤色皙白,性格淳真开朗,朴素大方。她们挚爱人生,热烈大胆地追求自由幸福的爱情生活。“眉目艳星月”的“吴儿女”也好,“卖眼掷春心”的“吴儿”也好,“佯羞不出来”的“采莲女”也好,都能给读者留下很强烈的印象。在表现方法上,作者善用白描的笔法,抓住带有特征的景物和富有典型性的生活细节,寥寥数语便勾画出一个生动逼真的人物形象,笔墨很洗炼简洁。语言方面自然流畅,毫无雕琢板滞之感,清新可爱。 参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:988-991

送友人寻越中山水

作者: 李白 朝代: 唐代

闻道稽山去,偏宜谢客才。

千岩泉洒落,万壑树萦回。

东海横秦望,西陵绕越台。

湖清霜镜晓,涛白雪山来。

八月枚乘笔,三吴张翰杯。

此中多逸兴,早晚向天台。

闻道稽山去,偏宜谢客才。

稽山:会稽山,在今浙江绍兴。

谢客:即谢灵运,浙江会稽人,东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。

千岩泉洒落,万壑树萦回。

东海横秦望,西陵绕越台。

湖清霜镜晓,涛白雪山来。

八月枚乘笔,三吴张翰杯。

枚乘:西汉辞赋家,古淮阴人。

因在七国叛乱前后两次上谏吴王而显名。

张翰:西晋文学家,吴郡吴县人。

齐王执政,辟为大司马东曹掾,见祸乱兴,以秋风起思鲈鱼为由辞官而归。

此中多逸兴,早晚向天台。

天台:天台山,在今浙江台州。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

王右军

作者: 李白 朝代: 唐代

右军本清真,潇洒出风尘。

山阴遇羽客,爱此好鹅宾。

扫素写道经,笔精妙入神。

书罢笼鹅去,何曾别主人。

右军本清真,潇洒出风尘。

右军:即晋朝王羲之。

因他曾任右将军,故称“王右军”。

本:原来,本来。

清真:纯洁质朴。

潇洒:洒脱,毫无拘束。

出:一本作“在”,超脱。

风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。

山阴遇羽客,爱此好鹅宾。

山阴:即今浙江绍兴。

遇:一本作“过”,不期而会。

羽客:亦称“羽士”。

羽,含有“飞升”的意思。

旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。

要:通“邀”,中途相邀。

一本作“爱”。

好:喜爱。

鹅宾:鹅的宾客。

这里指王羲之。

扫素写道经,笔精妙入神。

扫素:素,白绢。

意为在白绢上飞快地书写。

道经:即“道德经”,“史记,老子列传”:“关令尹喜曰,子将隐矣,强为我著书。

于是老子乃著书上下篇,言道德之意五千余言而去。

”西汉河上公作“老子章句”,分八十一章,前三十七章为“道经”,后四十四章为“德经”,合称为“道德经”。

笔精:笔的精魂,喻精通笔法。

这里指王羲之精湛的书法艺术。

入神:达到神妙的境界。

南朝梁武帝说:“王羲之书法字势雄逸,如龙跳天门,虎卧凤阙,故历代宝之,永以为训。

”(“古今书人优劣评”)唐张怀瓘在“书断”中称王羲之的书法为“神品”。

书罢笼鹅去,何曾别主人。

罢:终。

笼鹅:把鹅装进笼里。

去:离开。

主人:指上句的羽客山阴道士。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

右军本清真,潇洒出风尘。

山阴遇羽客,爱此好鹅宾。

扫素写道经,笔精妙入神。

书罢笼鹅去,何曾别主人。

  本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。

山阴昙禳村有一道士,养好鹅十余。

右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃告示求市易,道士不与,百方譬说不能得。

道士乃言性好‘道德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。

府君若能自屈,书‘道德经“各两章,便合群以奉。

羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。

”诗人以简洁精炼的语言把上述故事诗化了,便于人们朗诵、歌唱。

  从这首诗中,进一步说明了书法在晋代已成为一种令人神往的艺术品。

王羲之在当时已有很大的名气,墨迹已相当值钱。

这与诗人在“草书行歌”中说王羲之为“古来几许浪得名”是相矛盾的。

由此,“草书行歌”是否确系李白所写也可作为一个怀疑的佐证。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

夜坐吟

作者: 李白 朝代: 唐代

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。

冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。

金缸灭,啼转多。

掩妾泪,听君歌。

歌有声,妾有情。

情声合,两无违。

一语不入意,从君万曲梁尘飞。

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。

寒冷的冬夜,觉得特别漫长。

一个女子久久地坐在北堂沉吟。

冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。

寒泉结冰,冷月入闺,一灯如豆。

发出清冷的寒光,缭着女子的满面泪痕。

金缸灭,啼转多。

掩妾泪,听君歌。

灯火忽被寒风吹灭,她更感凄凉,哭得更加悲切。

忽然听见了一个男子的歌声,她擦干了脸上的眼泪,停住了悲泣,专注地听着。

歌有声,妾有情。

情声合,两无违。

歌声有深意,妾心有深情,情与声相合,两情无违背。

一语不入意,从君万曲梁尘飞。

若有一言不合妾之意,任你余音绕梁歌万曲,也不动心。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:384 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:91-92

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。

觉夜长:语出《古诗十九首》:“愁多知夜长。

”北堂:谓妇人居处。

《诗经·卫风·伯兮》孔颖达疏:“妇人所常处者,堂也。

……房半以北为堂。

堂者,房室所居之地。

” 冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。

冰合井泉:谓天寒井水结冰。

闺:女子住室。

金缸:铜制之灯盏。

《文选》班固《西都赋》:“金缸衔璧。

”吕延济注:“金缸,灯盏也。

”青凝:一作“凝明”,灯之青光凝止不动貌。

金缸灭,啼转多。

掩妾泪,听君歌。

金缸:一作“青缸”。

歌有声,妾有情。

情声合,两无违。

无违:没有违背。

一语不入意,从君万曲梁尘飞。

从:通“纵”。

梁尘飞:《太平御览》卷五七引刘向《别录》:“汉兴以来,善歌者鲁人虞公,发由清哀,盖动梁尘。

”《文选》陆机《拟古·东城一何高》:“一唱万夫叹,再唱梁尘飞。

” 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:384 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:91-92

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。

寒冷的冬夜,觉得特别漫长。

一个女子久久地坐在北堂沉吟。

觉夜长:语出《古诗十九首》:“愁多知夜长。

”北堂:谓妇人居处。

《诗经·卫风·伯兮》孔颖达疏:“妇人所常处者,堂也。

……房半以北为堂。

堂者,房室所居之地。

” 冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。

寒泉结冰,冷月入闺,一灯如豆。

发出清冷的寒光,缭着女子的满面泪痕。

冰合井泉:谓天寒井水结冰。

闺:女子住室。

金缸:铜制之灯盏。

《文选》班固《西都赋》:“金缸衔璧。

”吕延济注:“金缸,灯盏也。

”青凝:一作“凝明”,灯之青光凝止不动貌。

金缸灭,啼转多。

掩妾泪,听君歌。

灯火忽被寒风吹灭,她更感凄凉,哭得更加悲切。

忽然听见了一个男子的歌声,她擦干了脸上的眼泪,停住了悲泣,专注地听着。

金缸:一作“青缸”。

歌有声,妾有情。

情声合,两无违。

歌声有深意,妾心有深情,情与声相合,两情无违背。

无违:没有违背。

一语不入意,从君万曲梁尘飞。

若有一言不合妾之意,任你余音绕梁歌万曲,也不动心。

从:通“纵”。

梁尘飞:《太平御览》卷五七引刘向《别录》:“汉兴以来,善歌者鲁人虞公,发由清哀,盖动梁尘。

”《文选》陆机《拟古·东城一何高》:“一唱万夫叹,再唱梁尘飞。

” 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:384 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:91-92

哭晁卿衡

作者: 李白 朝代: 唐代

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。

参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第118页 .

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。

公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。

改姓名为朝衡。

朝通“晁”。

卿:尊称。

帝都:指唐朝京城长安。

蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。

此指晁衡在东海中航行。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。

沉碧海:指溺死海中。

白云:据说有白云出自苍梧入大梁。

苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。

相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。

此句意谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。

参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第118页 .

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。

晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。

公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。

改姓名为朝衡。

朝通“晁”。

卿:尊称。

帝都:指唐朝京城长安。

蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。

此指晁衡在东海中航行。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。

明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。

沉碧海:指溺死海中。

白云:据说有白云出自苍梧入大梁。

苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。

相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。

此句意谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。

参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第118页 .

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

  此诗载于《全唐诗》卷一百八十四。

下面是中国屈原学会常务理事、中国作家协会会员常振国先生对此诗的赏析。

  诗的标题“哭”字,表现了诗人失去好友的悲痛和两人超越国籍的真挚感情,使诗歌笼罩着一层哀惋的气氛。

  “日本晁卿辞帝都”,帝都即唐代京都长安,诗用赋的手法,一开头就直接点明人和事。

诗人回忆起不久前欢送晁衡返国时的盛况:唐玄宗亲自题诗相送,好友们也纷纷赠诗,表达美好的祝愿和殷切的希望。

晁衡也写诗答赠,抒发了惜别之情。

  “征帆一片绕蓬壶”,紧承上句。

作者的思绪由近及远,凭借想象,揣度着晁衡在大海中航行的种种情景。

“征帆一片”写得真切传神。

船行驶在辽阔无际的大海上,随着风浪上下颠簸,时隐时现,远远望去,恰如一片树叶飘浮在水面。

“绕蓬壶”三字放在“征帆一片”之后更是微妙。

“蓬壶”即传说中的蓬莱仙岛,这里泛指海外三神山,以扣合晁衡归途中岛屿众多的特点,与“绕”字相应。

同时,“征帆一片”,飘泊远航,亦隐含了晁衡的即将遇难。

  “明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧”。

这两句,诗人运用比兴的手法,对晁衡作了高度评价,表达了他的无限怀念之情。

前一句暗指晁衡遇难,明月象征着晁衡品德的高洁,而晁衡的溺海身亡,就如同皓洁的明月沉沦于湛蓝的大海之中,含意深邃,艺术境界清丽幽婉,同上联中对征帆远航环境的描写结合起来,既显得自然而贴切,又令人无限惋惜和哀愁。

末句以景写情,寄兴深微。

苍梧,指郁洲山,据《一统志》,郁洲山在淮安府海州朐山东北海中。

晁衡的不幸遭遇,不仅使诗人悲痛万分,连天宇也好似愁容满面。

层层白色的愁云笼罩着海上的苍梧山,沉痛地哀悼晁衡的仙去。

诗人这里以拟人化的手法,通过写白云的愁来表达自己的愁,使诗句更加迂曲含蓄,这就把悲剧的气氛渲染得更加浓厚,令人回味无穷。

  诗忌浅而显。

李白在这首诗中,把友人逝去、自己极度悲痛的感情用优美的比喻和丰富的联想,表达得含蓄、丰富而又不落俗套,体现了非凡的艺术才能。

李白的诗歌素有清新自然、浪漫飘逸的特色,在这首短诗中,读者也能体味到他所特有的风格。

虽是悼诗,却是寄哀情于景物,借景物以抒哀情,显得自然而又潇洒。

李白用“明月”比喻晁衡品德非常纯净;

用“白云愁色”表明他对晁衡的仙去极度悲痛。

他与晁衡的友谊,不仅是盛唐文坛的佳话,也是中日两国人民友好交往历史的美好一页。

参考资料: 1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983年12月版 :第363-363页 .

独漉篇

作者: 李白 朝代: 唐代

独漉水中泥,水浊不见月。

不见月尚可,水深行人没。

越鸟从南来,胡鹰亦北渡。

我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。

落叶别树,飘零随风。

客无所托,悲与此同。

罗帏舒卷,似有人开。

明月直入,无心可猜。

雄剑挂壁,时时龙鸣。

不断犀象,绣涩苔生。

国耻未雪,何由成名。

神鹰梦泽,不顾鸱鸢。

为君一击,鹏抟九天。

独漉水中泥,水浊不见月。

“独漉”四句:《独漉篇》古辞:“独漉独漉,水深泥浊。

泥浊尚可,水深杀我。

”李诗拟之,喻安禄山所统治下的人民,在水深火热之中。

漉:使水干涸之意。

独漉:亦为地名。

此乃双关语也。

不见月尚可,水深行人没。

越鸟从南来,胡鹰亦北渡。

“越鸟”四句:陈沆《诗比兴笺》云:“越鸟四句言(李)希言等处在南来,而璐兵亦欲北度。

中道相逢,本非仇敌,纵弯弓射杀之,亦止自伤其类,无济于我。

” 我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。

落叶别树,飘零随风。

“落叶”四句:言自己无所依托,飘零之苦。

客无所托,悲与此同。

罗帏舒卷,似有人开。

“罗帷”四句:以明月之磊落光明,以自喻心迹也。

帏:帐子。

舒卷:屈伸开合,形容帷帘掀动的样子。

明月直入,无心可猜。

雄剑挂壁,时时龙鸣。

“雄剑”二句:以雄剑挂壁闲置,以喻己之不为所用也。

《太平御览》:“颛顼高阳氏有画影腾空剑。

若四方有兵,此剑飞赴,指其方则克,未用时在匣中,常如龙虎啸吟。

” 不断犀象,绣涩苔生。

断犀象:言剑之利也。

《文选》曹植《七启》:“步光之剑,华藻繁缛,陆断犀象,未足称隽。

”李周翰注:“言剑之利也,犀象之兽,其皮坚。

” 国耻未雪,何由成名。

国耻:指安禄山之乱。

神鹰梦泽,不顾鸱鸢。

“神鹰”四句:《太平广记》卷四六〇引《幽明录》:“楚文王好猎,有人献一鹰,王见其殊常,故为猎于云梦之泽。

毛群羽族,争噬共搏,此鹰瞪目,远瞻云际。

俄有一物,鲜白不辨,共鹰竦翮而升,矗若飞电。

须臾羽堕如雪,血洒如雨。

良久有一大鸟堕地而死。

度其两翅广数十里,喙边有黄。

众莫能知。

时有博物君子曰:‘此大鹏雏也。

’文王乃厚赏之。

”梦泽:古泽薮名,亦与云泽合称云梦泽。

鸱鸢:指凡鸟。

为君一击,鹏抟九天。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:108-110 2、 潘啸龙 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:132-134 3、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:234-239

王昭君二首

作者: 李白 朝代: 唐代
汉家秦地月,流影照明妃。一上玉关道,天涯去不归。汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。 昭君拂玉鞍,上马啼红颊。今日汉宫人,明朝胡地妾。
汉家秦地月,流影照明妃。汉家秦地上空的明月,飘光流影照耀着明妃王昭君。 一上玉关道,天涯去不归。一日出嫁,登上玉关道,天涯一去不复归。 汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。汉月还可以从东海升起,明妃西嫁,没有回归之日。 燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。燕支山天地冻寒,好将雪花当作鲜花,蛾眉憔悴埋没胡沙之中。 生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。就因为生前没有黄金,以至被画工画成为丑八怪,只有死后埋葬沙漠的青冢,使人悲叹。 昭君拂玉鞍,上马啼红颊。王昭君拍拂着玉鞍,上马后啼哭污染面颊红装。 今日汉宫人,明朝胡地妾。今日汉朝宫人,明天就成为胡人的妻妾。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
汉家秦地月,流影照明妃。秦地:指原秦国所辖的地域。此处指长安。明妃:汉元帝宫人王嫱,字昭君,晋代避司马昭(文帝)讳,改称明君,后人又称之为明妃。 一上玉关道,天涯去不归。玉关:即玉门关。玉门关:汉武帝置。因西域输入玉石时取道于此而得名。汉时为通往西域各地的门户。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。唐王维有“春风不度玉门关”(《送元二使安西》)。 汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。 燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。燕支:指燕支山,汉初以前曾为匈奴所据。山上生长一种燕支草,匈奴女子用来化妆,故名。蛾眉:细长而弯的眉毛,多指美女。胡沙:西方和北方的沙漠或风沙。 生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。枉图画:昭君曾作为掖庭待诏,被选入汉元帝的后宫。当时其他宫女为了早日博得恩宠,都用黄金贿赂宫廷画师毛延寿,希望把自己画美,被皇上选中。独有王昭君自恃貌美,不愿行贿,所以毛延寿便在她的画像上点上丧夫落泪痣。昭君便被贬入冷宫3年,无缘面君。青冢:即昭君墓。在今内蒙古自治区呼和浩特市南。据说入秋以后塞外草色枯黄,惟王昭君墓上草色青葱一片,所以叫“青冢”。 昭君拂玉鞍,上马啼红颊。 今日汉宫人,明朝胡地妾。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
汉家秦地月,流影照明妃。汉家秦地上空的明月,飘光流影照耀着明妃王昭君。秦地:指原秦国所辖的地域。此处指长安。明妃:汉元帝宫人王嫱,字昭君,晋代避司马昭(文帝)讳,改称明君,后人又称之为明妃。 一上玉关道,天涯去不归。一日出嫁,登上玉关道,天涯一去不复归。玉关:即玉门关。玉门关:汉武帝置。因西域输入玉石时取道于此而得名。汉时为通往西域各地的门户。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。唐王维有“春风不度玉门关”(《送元二使安西》)。 汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。汉月还可以从东海升起,明妃西嫁,没有回归之日。 燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。燕支山天地冻寒,好将雪花当作鲜花,蛾眉憔悴埋没胡沙之中。燕支:指燕支山,汉初以前曾为匈奴所据。山上生长一种燕支草,匈奴女子用来化妆,故名。蛾眉:细长而弯的眉毛,多指美女。胡沙:西方和北方的沙漠或风沙。 生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。就因为生前没有黄金,以至被画工画成为丑八怪,只有死后埋葬沙漠的青冢,使人悲叹。枉图画:昭君曾作为掖庭待诏,被选入汉元帝的后宫。当时其他宫女为了早日博得恩宠,都用黄金贿赂宫廷画师毛延寿,希望把自己画美,被皇上选中。独有王昭君自恃貌美,不愿行贿,所以毛延寿便在她的画像上点上丧夫落泪痣。昭君便被贬入冷宫3年,无缘面君。青冢:即昭君墓。在今内蒙古自治区呼和浩特市南。据说入秋以后塞外草色枯黄,惟王昭君墓上草色青葱一片,所以叫“青冢”。 昭君拂玉鞍,上马啼红颊。王昭君拍拂着玉鞍,上马后啼哭污染面颊红装。 今日汉宫人,明朝胡地妾。今日汉朝宫人,明天就成为胡人的妻妾。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
汉家秦地月,流影照明妃。一上玉关道,天涯去不归。汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。 昭君拂玉鞍,上马啼红颊。今日汉宫人,明朝胡地妾。  汉朝宫女王昭君远嫁匈奴单于呼韩邪的故事,因为故事精彩、寓意丰富,自汉代以来就在民间广泛流传,不仅赢得了老百姓的喜爱,也成为历朝历代文人墨客经久不衰的一个创作题材。千百年来,产生了许多动人的民间传说,而且以王昭君故事为题材创作的诗歌、小说、戏剧也多得数不清。唐朝大诗人李白的《王昭君二首》,就是这方面有代表性的作品。   公元752、753年(唐天宝十一、二年)间,李白继幽州之行又有一次漠北之行,他离开幽州南下魏郡又沿太行北上,入河东道,至云中郡,而后北行至单于都护府凭吊昭君墓,写下《王昭君二首》。因为对于昭君出塞,李白满怀惋惜之情,所以诗歌通篇都弥漫着一种伤怀、伤感的气氛。   第一首诗一开头就用一个“月”字,来烘托昭君远嫁匈奴的伤感主题:中原汉家的月亮,那光华跟随着远嫁匈奴的昭君。然而她一踏上通往玉门关的路,就如同去了天涯,永不回归。“月”在这里既代表家乡的月亮,也代表故乡、故国。然而一个小小的玉门关,竟会把这一切无情阻隔。回望家乡那轮圆月,就要在眼前永久消失,这种生离死别的感觉,不能不让人平添几分惆怅。   接着诗人又以“月”字发出忧伤的慨叹:汉家的月亮到了明天又会从东海升起,但昭君西嫁,却是一去不返。这种别离,让诗人既感到无奈,又感到无望,所以更加重了忧伤的思绪。诗人又提到了燕支山,在诗人看来,匈奴那里的燕支山,终年酷寒,不生草木,只有落雪作花,所以诗人想象,昭君嫁到匈奴,就连曾经倾国倾城的美貌,也憔悴衰老,埋没在黄沙滚滚的塞外。而造成这一切的罪魁,却是汉代后宫的画师,昭君她生前没有黄金送给后宫的画师,死后也只留下一座青冢,令后人凭吊,扼腕叹息。   关于“枉图画”,有一个传说,昭君曾作为掖庭待诏,被选入汉元帝的后宫。当时其他宫女为了早日博得恩宠,都用黄金贿赂宫廷画师毛延寿,希望把自己画美,被皇上选中。独有王昭君自恃貌美,不愿行贿,所以毛延寿便在她的画像上点上丧夫落泪痣。昭君便被贬入冷宫三年,无缘面君。把昭君所谓的“悲剧”和宫廷画师相联系,尽管有些牵强,却更能加深悲伤的主题。   第二首诗写昭君拂净了马鞍,流着眼泪上马向西而去.。“今日”还是汉朝的宫里人,“明朝”就是匈奴单于的妻妾了。按照丁启阵先生的说法,当诗人到写第二首时,似乎情无以堪,只能勉强完成一首五言绝句,不同于第一首的五联十句。   昭君出塞的故事,历来都被人写作多种主题。李白的这两首诗尽管走的是悲悯伤情路线,读来仍然让人伤怀、感动。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

秋登巴陵望洞庭

作者: 李白 朝代: 唐代

清晨登巴陵,周览无不极。

明湖映天光,彻底见秋色。

秋色何苍然,际海俱澄鲜。

山青灭远树,水绿无寒烟。

来帆出江中,去鸟向日边。

风清长沙浦,山空云梦田。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

北渚既荡漾,东流自潺湲。

郢人唱白雪,越女歌采莲。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

清晨登巴陵,周览无不极。

清晨登上巴丘山,极目远眺,四方的景物无不尽收眼底。

明湖映天光,彻底见秋色。

湖面明净倒映着天光,湖水清澈见底可以映现秋色。

秋色何苍然,际海俱澄鲜。

秋天的物色多么苍茫,岸上与水色都明丽清朗。

山青灭远树,水绿无寒烟。

山色青翠掩映了远处的林木,水色碧绿没有清冷的烟气。

来帆出江中,去鸟向日边。

帆船轻漂,自江中向这里驶来,小鸟远去飞向日边。

风清长沙浦,山空云梦田。

长沙浦边秋风清朗,云梦田上霜迹已空。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

观览秋光使人叹惜头发脱落,注目湖水流过又令人悲悯流年已逝。

北渚既荡漾,东流自潺湲。

北边的小洲随波荡漾,湖水向东潺潺而流。

郢人唱白雪,越女歌采莲。

郢人唱起《白雪》,江南美女歌唱《采莲曲》。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

听到这些歌声更让人肠断,凭靠山崖泪如泉涌。

参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :788-789 .

清晨登巴陵,周览无不极。

巴陵:指巴陵郡(今湖南岳阳)的巴丘山。

巴丘山,位于岳阳南。

又名巴蛇冢。

传说后羿屠巴蛇于洞庭,蛇骨久积成丘,故得名。

周览:纵览,四面瞭望。

明湖映天光,彻底见秋色。

秋色何苍然,际海俱澄鲜。

际海:岸边与水中。

山青灭远树,水绿无寒烟。

来帆出江中,去鸟向日边。

风清长沙浦,山空云梦田。

长沙浦:指由长沙而入洞庭之湘水。

云梦:古代泽薮名,位于南郡华容县(今湖南潜江县)西南。

古云梦泽,跨江之南北,自岳州外,凡江夏、汉阳、沔阳、安陆、德安、荆州,皆其兼亘所及。

《艺文类聚》:宋玉《小言赋》曰:楚襄王登阳云之台,命诸大夫景差、唐勒、宋玉等并造《大言赋》。

赋毕,而宋玉受赏。

曰:有能为《小言赋》者,赐之云梦之田。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

瞻光:瞻日月之光。

阅水:阅逝去之水。

徂年:流年、年华。

《后汉书·马援传》:徂年已流,壮情方勇。

北渚既荡漾,东流自潺湲。

渚:小洲,水中小块陆地。

潺湲:水流动貌。

《汉书》:“河荡荡兮激潺湲。

”颜师古注:“潺湲,激流也。

” 郢人唱白雪,越女歌采莲。

郢人:宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》,国中属而和者数千人。

其为《阳春》《白雪》,国中属而和者不过数十人,是其曲弥高,其和弥寡也。

”郢:春秋时楚国国都。

采莲:梁武帝所制乐府《江南弄》,七曲中有《采莲曲》。

此指江南女子采莲时所唱之歌。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :788-789 .

2122232425 共814条