经行岚州 文赏
北地春光晚,边城气候寒。
往来花不发,新旧雪仍残。
水作琴中听,山疑画里看。
自惊牵远役,艰险促征鞍。
北地春光晚,边城气候寒。
往来花不发,新旧雪仍残。
水作琴中听,山疑画里看。
自惊牵远役,艰险促征鞍。
诗人所在的隰城县距岚州不是很远,但岚州的西、北、南三面皆有山,比隰城高寒。
诗人两次经过岚州的时间都是春天,去时约在阴历二月底,返时大概是三月初。
三月底隰城一带已是杏红柳绿,三月初也已桃李芬芳。
而同期的岚州却仍冬意萧索花树皆未发。
所以诗的首联说:“北地春光晚,边城气候寒”,北地,指当时的河东道的北面地方,边城指岚州城。
这里春天来得迟,料峭春寒如同暮冬气象。
颔联“往来花不发,新旧雪仍残”,是篇中写景的名句。
这联诗的妙处在于容量大,意象丰富。
它以生动的形象确切地描述了岚州的“春光晚”和“气候寒”。
“往来”、“新旧”,细致入微地表现了时间的变化和空间的层次。
“往”“来”两个动词连用作时间副词,既点出了诗人往返行程又表现出时空的跨度。
“新”“旧”两个形容词连用,既再次点明往返的季节又真实形象地记录了雪景环境。
“花不发”,是芽苞欲萌,还是含苞待放呢?
这给读者留下驰骋想象的空间。
“雪仍残”也同样耐人寻味,冰雪正在消融,还是尚未消融?
任由读者想象。
这毕竟是岚州特有的景象,但又不是不可捉摸的,“来往”是写诗人的活动,“花不发”是诗人往来时的观察。
其中便暗寓了比较。
这比较是与诗人所出发之地及所返回之地隰城的比较,从这联诗可以体会到诗人以少胜多的深厚笔力。
颈联描摹岚州山水的可爱,“水作琴中听,山疑画里看”,流水淙淙,清音若琴声,白雪皑皑,山如画的一般。
这景色已足以悦耳怡目,然而“水作琴中听”,又唤起人们的艺术联想,产生了伯牙弹琴的意境:巍巍乎高山,汤汤乎流水!
怡人心神,荡除烦嚣。
这也许就是诗人所感触的美的所在。
在这高山流水的境界里,诗人似乎忘掉了一切凡尘琐事,但转瞬之间,他又意识到自己有公务在身,不可贪赏山水久逗留。
因此尾联说:“自惊牵远役,艰险促征鞍”。
诗人怀着惋惜与赞叹的心情,扬鞭催马,继续行进在艰险的山路上。
杜审言是善于发现美、表现美的人,凡是他到过的地方无不对之产生美感,无论是北国、南荒、江左、中原,祖国的大地山河在他的笔下都异彩纷呈,各自显现出独特的美来。
就是边城岚州,诗人也把它写得美丽动人。
诗人通过这些诗歌表现出对祖国山河深挚的热爱。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
渡湘江 文翻译赏
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
独怜京国人南窜,不似湘江水北流。
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
悲叹昔日还在园林里游玩的情景,今年春天花开鸟鸣更引发我在边疆的哀愁。
独怜京国人南窜,不似湘江水北流。
独自怜惜从京城里出来的人往南逃,真羡慕湘江的水呀,你却往北流去!
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
悲叹昔日还在园林里游玩的情景,今年春天花开鸟鸣更引发我在边疆的哀愁。
迟日:春日。
悲昔游:作者旧游之地,因放逐再次经过感到悲伤。
边愁:流放边远地区产生的愁绪。
独怜京国人南窜(cuàn),不似湘江水北流。
独自怜惜从京城里出来的人往南逃,真羡慕湘江的水呀,你却往北流去!
京国:指长安。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
独怜京国人南窜,不似湘江水北流。
诗的首句“迟日园林悲昔游”,是因眼前的春光回忆起往昔的春游。
当年,春日迟迟,园林如绣,游目骋怀,该是心旷神怡的。
而这里追叙“昔游”时却用了一个“悲”字。
这个悲,是今天的悲,是从今天的悲追溯昔日的乐;
而反过来,也可以说,正因为想起当时的游乐,就更觉得当前处境之可悲。
吴乔在《围炉诗话》中说:“情能移境,境亦能移情。
”这一句诗是用现在的情移过去的境,为昔日的欢乐景物注入了此时的悲伤心情。
诗的第二句“今春花鸟作边愁”,是从昔游的回忆写到今春的边愁。
一般说来,鸟语花香是令人欢乐的景物;
可是,这些景物却使诗人更想起自己正在流放去边疆的途中。
鸟语也好,花香也好,在诗人心目中只构成了远去边疆的哀愁。
这一句诗是以心中的情移眼前的境。
诗人缘情写景,因而景随情迁。
如果就艺术手法来说,以“花鸟”与“边愁”形成对比,是从反面来衬托边愁。
与杜审言的这句诗有些近似的有杜甫《春望》诗中的“感时花溅泪,恨别鸟惊心”一联,司马光的《续诗话》评这一联诗说:“花鸟平时可娱之物,见之而泣,闻之而悲,则时可知矣。
”这里,以花鸟可娱之物来写“感时”、“恨别”之情,采用的也是反衬法。
杜审言是杜甫的祖父,对杜甫有直接影响。
“花溅泪”、“鸟惊心”一联,可能就是从“花鸟作边愁”这一句化出的。
诗的第三句“独怜京国人南窜”,是整首诗的中心,起承上启下作用。
上两句,忆昔游而悲,见花鸟成愁,以及下一句为江水北流而感叹,都因为诗人远离京国,正在南窜途中。
上下三句都是围绕着这一句,从这一句生发的。
但这一句还没有点到《渡湘江》这个题目。
最后一句“不似湘江水北流”,才提到湘江,点破诗题,而以“水北流”来烘托“人南窜”,也是用反衬手法来加强诗的中心内容。
杜审言渡湘江时,正值春光明媚,绿水映青山,秀丽的异乡风光撩人意绪,使被贬迁异地的诗人缅怀过去,遐想未来,心中怅惘、失落。
因此诗的起句感情深沉地直诉:“迟日园林悲昔游”。
他触景生情,回忆起从前在这春光晴丽的大好时光里,尽情游赏园林景色的乐趣,间或还有朋友与他一同饮酒赋诗,赏春惜春,好不痛快。
如今只身南迁,心中之悲不难想象。
“迟日园林”与“昔游”之间加一“悲”字,使句意曲折而丰富,语势跌宕而劲健。
对句:“今春花鸟作边愁”。
“今春”指出渡江的时间。
“花鸟”概括春景,虽没有直接描绘声色,而鸟语花香的境界已在眼前。
“作边愁”,是说今春的花和鸟不同往年,它们也含愁带恨。
这里用了移情入景的手法,以比兴表达诗人的愁思。
一个“作”字,语意双关。
既象说花鸟,又是说人,亦可理解为人与花鸟同说,婉曲而有机趣。
这句诗色彩清淡,情意浓挚,七个字,淋漓尽致地抒发了诗人远游伤春的情怀。
“独怜京国人南窜”,是这首诗的中心所在,从前两句的忆春、伤春转入叙事抒情,感慨自己从京都流贬到荒僻的南地。
“独”字下得有力,使全句生神,激活全篇。
“不似湘江水北流”,紧承第三句点题作结,出语自然。
管世铭《读雪山房唐诗序例》说:“初唐七绝,味在酸咸之外,‘人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来 ’,‘独怜京国人南窜,不似湘江水北流’,‘即今河畔冰开日,正是长安花落时 ’,读之初似常语,久而自知其妙。
”所谓“味在酸咸之外”,即指诗中蕴含的情感复杂丰富余味无穷。
这些诗句的妙处,不仅在于融情于景,而且还通过时间、空间、景物的不同对比,形成一种杳邈迷茫的意境,仿佛有万般的游丝争惹人的离愁,读者细细体味就能感受其巨大的感染力。
“独怜京国人南窜,不似湘江水北流”,初读似常语,并无警策之处,仔细品味,就可看到诗人怅惘的形象。
他独立舟头,思悠悠,无限离愁,正如一江春水向北流。
杜审言性格爽朗轩豁,喜直抒胸臆,这自是其诗的特色之一。
《载酒园诗话》说他“即作磊砢语,亦犹苏子瞻坐桄榔树下食芋饮水,略无攒眉蹙额之态。
”这段形象的评语,可帮助我们从多方面去感受欣赏杜审言诗的风格。
胡应麟对这首诗的评价很高,他说:“唐初五言绝,子安诸作已入妙境。
七言初变梁陈,音律未谐,韵度尚乏。
惟杜审言《渡湘江》、《赠苏绾》二首,结皆作对,而工致天然,风味可掬。
”这首诗以押韵对起,又以对作结,俱有整齐美、和谐美以及反复咏叹的韵味。
初唐时期是七绝初创的阶段,杜审言这首《渡湘江》是有相当影响的,说它“具有开启诗坛新风的作用”,也不为过誉。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
赠苏绾书记 文翻注译赏
知君书记本翩翩,为许从戎赴朔边。
红粉楼中应计日,燕支山下莫经年。
知君书记本翩翩,为许从戎赴朔边。
我知道你才思敏捷,文书写得非常漂亮,却为什么要赴北疆边地去参军呢?
红粉楼中应计日,燕支山下莫经年。
家中妻子将一天一天计算着分离的日子,燕支山下你千万不要长年滞留哪。
参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:27-28
知君书记本翩翩,为许从戎赴朔边。
书记:此指书札、奏记两类散文。
翩翩:以鸟儿飞翔时的轻快喻文才优美。
语出曹丕《与吴质书》:“元渝(阮瑀)书记翩翩,致足乐也。
”为许:为什么。
从戎:从军。
朔边:北方边地。
红粉楼中应计日,燕支山下莫经年。
红粉:代指女性,此指苏绾的妻子。
燕(yān)支山:又叫胭脂山、焉支山,在今甘肃省山丹东南。
以其多产燕支(红兰花)而得名。
参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:27-28
知君书记本翩翩,为许从戎赴朔边。
我知道你才思敏捷,文书写得非常漂亮,却为什么要赴北疆边地去参军呢?
书记:此指书札、奏记两类散文。
翩翩:以鸟儿飞翔时的轻快喻文才优美。
语出曹丕《与吴质书》:“元渝(阮瑀)书记翩翩,致足乐也。
”为许:为什么。
从戎:从军。
朔边:北方边地。
红粉楼中应计日,燕支山下莫经年。
家中妻子将一天一天计算着分离的日子,燕支山下你千万不要长年滞留哪。
红粉:代指女性,此指苏绾的妻子。
燕(yān)支山:又叫胭脂山、焉支山,在今甘肃省山丹东南。
以其多产燕支(红兰花)而得名。
参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:27-28
知君书记本翩翩,为许从戎赴朔边。
红粉楼中应计日,燕支山下莫经年。
诗的开头,不写自己对友人的依依不舍,却从赞美对方的风度和才华起笔。
曹丕《与吴质书》说:“元瑜书记翩翩,致足乐也。
”又,陆厥《奉答内兄希叔诗》也有:“书记既翩翩,赋歌能妙绝。
”诗的第一句即化用这些意思来形容苏绾其人——潇洒自得,文采出众。
文士相交,惺惺相惜,相互间自必有许多值得倾慕和书写之处,但诗中只突出“书记翩翩”这一点,这是由诗的主题决定的。
因为苏绾此时正要去北疆担任节度使府的掌书记。
友人是入军府任职,因此也可称为从戎。
诗的第二句并不承上而作平叙,而是出人意料地设问。
这一问乍看很突然,而且没有回答,似乎不着边际。
其实这里诗人故意使用了先答后问的曲笔,答案其实就是头一句。
正因为苏绾书记翩翩,才被元帅聘为书记。
这样的写法更突出了友人的风度与才干,而诗人对友人的的倾慕与留恋就蕴含其间,不言而喻了。
诗的第三、四句婉转抒情,道出惜别之意,希望友人在边庭不要逗留太久,而要早作归计。
但诗人不从行者方面着笔,而反从居者方面着笔;
并非从正面写离情,而是从对面来映衬,同时在从居者着笔时又不直接从诗人自己着笔,而是从友人最亲近的人——他的妻子那一方着笔。
这是一联自然流动的对仗,它以燕支山泛指友人将要赴任之地,以红粉楼代指友人妻子,从设想红粉佳人计日而待丈夫的归期,委婉而又风趣地劝说友人切勿留恋边庭,应尽早归家团聚,表面上说妻子不忍分离,实则含蓄地表达诗人自己盼友人早归。
这就是不落俗套,不露痕迹,将前人反复吟咏过的离情别绪刻画得十分生动而细腻,表现出诗人高妙的抒情技巧。
清人袁枚《续诗品·取经》要求作诗“揉直使曲,叠单使复”,以避免使读者“一览而竟,倦心齐生”。
此诗之贵即在于“曲”,不过短短四句,却意婉而情深,富有含蓄之美。
诗的主旨是送别,在古典诗歌中是一种平常的的题材,若泛泛设辞,平平而起,直率地抒写送行时的留恋和盼望之情,会显得毫无韵致,令人倦厌。
诗人不愧写情高手,他刻意求新,以复笔与巧笔绘出优美深远的抒情境界。
参考资料: 1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:28-29
秋夜宴临津郑明府宅 文赏
行止皆无地,招寻独有君。
酒中堪累月,身外即浮云。
露白宵钟彻,风清晓漏闻。
坐携馀兴往,还似未离群。
行止皆无地,招寻独有君。
酒中堪累月,身外即浮云。
露白宵钟彻,风清晓漏闻。
坐携馀兴往,还似未离群。
公元689年(唐永昌元年)前后,杜审言在江阴任县丞、县尉等职时,应临津县郑明府之邀,在一个秋日的夜宴上,即兴抒怀,作了这首《秋夜宴临津郑明府宅》诗。
此时,诗人年愈四十,颇负诗名,但仕途坎坷,久沉下僚,且曾经贬谪吉州司户参军,受司马周季重和司户郭若讷诬谄几致死,儿子杜并也惨遭杀害。
在这一系列打击之下,诗人深感宦海沉浮,宠辱无常,身不由己,并因而产生了“酒中堪累月,身外即浮云”的思想。
这首诗不仅描绘了秋夜宴会的情景,也真实地反映了诗人这一时期的思想和生活状况。
诗以身世之慨落笔,率直深沉,“行止皆无地”,是写诗人在仕途上进退维谷,处境困厄。
在此失路艰虞的情况下,“招寻独有君”,意即:只有您还相邀我,充分表达了诗人对郑明府感激赞美之情。
言外之意就是说郑明府是惟一能以恩德相结的知己,以声气相求的知音。
在赞美郑明府的同时也流露出人生得一知己而心满意足的情绪,为全诗创造了友好愉悦的气氛。
这联诗采用的是欲扬先抑的手法,把一个普通的邀请,写得激荡人心,意味深远。
“酒中堪累月,身外即浮云”,既是诗人即席产生了对酒当歌,人生几何的感慨,也是诗人多年来郁郁不得志的表现。
酒可以解忧,酒可以消愁,醉中岁月易逝,这就流露诗人胸中的愤愤不平。
“身外即浮云”,是说一身之外,荣名利禄都像过眼烟云,不值得去追求。
这貌似旷达的言词的背后,不免含有几分愤懑之情。
诗没有直接描述饮宴的热烈场面,但通过“露白宵钟彻,风清晓漏闻”的景物描写,已透露出宾主之间通宵达旦的欢宴。
“露白”,说明有月华高照。
在这月朗风清之秋夜,朋友们饮酒赋诗,不知不觉中时间飞逝,夜里清晰的钟声催人,拂晓滴嗒的漏声促人。
天下没有不散的筵席,一夜欢宴过去了,终于到了告别的时刻。
在通宵达旦的欢宴之后,正与朋友告别之际,诗人没有一句留恋惜别的絮语,却说:“坐携余兴往,还似未离群”,意思是:只要有您的友谊在,我就不会感到孤独,表明友谊的深厚与真挚,使他这个“行止皆无地”的人将不会再感到孤单,精神上得到很大的慰藉。
实际上是对郑明府又一次的赞扬。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
旅寓安南 文翻译
交趾殊风候,寒迟暖复催。
仲冬山果熟,正月野花开。
积雨生昏雾,轻霜下震雷。
故乡逾万里,客思倍从来。
交趾殊风候,寒迟暖复催。
岭南的气候真特殊,严寒来得迟,暖风又常吹。
仲冬山果熟,正月野花开。
山果冬天熟,野花正月开。
积雨生昏雾,轻霜下震雷。
雨天生雾气,霜天会打雷。
故乡逾万里,客思倍从来。
故乡远在万里外,这特殊的气候使我的乡愁更加倍。
参考资料: 1、 赵建莉.初唐诗歌赏析:广西教育出版社,1990年09月第1版:163 2、 楚梅编著. 楚梅居笔谭 上 诗境岭南 历代岭南山水诗词选择:广东人民出版社,2005.05:71页
交趾殊风候,寒迟暖复催。
岭南的气候真特殊,严寒来得迟,暖风又常吹。
交趾:汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当今广东、广西的大部和越南的北部、中部。
后来泛指五岭以南。
该诗中指越南北部。
风候:即风物气候。
催:催促。
仲冬山果熟,正月野花开。
山果冬天熟,野花正月开。
仲冬:即农历十一月,为冬季的第二个月。
正月:农历一月。
积雨生昏雾,轻霜下震雷。
雨天生雾气,霜天会打雷。
积雨:连续下雨;
积存的雨水。
轻霜:薄霜。
震雷:响雷,霹雳。
故乡逾万里,客思倍从来。
故乡远在万里外,这特殊的气候使我的乡愁更加倍。
逾:超出;
越过。
从来:由来,历来,向来,往常。
参考资料: 1、 赵建莉.初唐诗歌赏析:广西教育出版社,1990年09月第1版:163 2、 楚梅编著. 楚梅居笔谭 上 诗境岭南 历代岭南山水诗词选择:广东人民出版社,2005.05:71页
夏日过郑七山斋 文翻译
共有樽中好,言寻谷口来。
薜萝山径入,荷芰水亭开。
日气含残雨,云阴送晚雷。
洛阳钟鼓至,车马系迟回。
共有樽中好,言寻谷口来。
我们都有喜爱酒的嗜好,我就找到你的山中别墅来。
薜萝山径入,荷芰水亭开。
薜荔女萝伸向山上的的小径,荷花菱花开在水亭的周围。
日气含残雨,云阴送晚雷。
太阳尤散发着的热气含着残雨,阴云传送看黄昏的雷声。
洛阳钟鼓至,车马系迟回。
洛阳城里报暮的钟、鼓之声清晰地传来,但车马仍然拴着,迟迟没有起程。
参考资料: 1、 萧枫,桑希臣.唐诗宋词元曲 一:线装书局,2002.01:第54页 2、 杨佐义.全唐诗精品译注汇典 (上):长春出版社,1994年01月:第107页 3、 孙建军.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第338页 4、 伍心铭.唐诗三百首鉴赏:时事出版社,2004年12月第1版:第37页
共有樽中好,言寻谷口来。
我们都有喜爱酒的嗜好,我就找到你的山中别墅来。
樽(zūn)中好(hào):喜爱杯中之物。
樽:古代的盛酒器具。
言:句首助词,无义,凑足音节。
谷口:汉代县名,在今陕西礼泉县东。
据皇甫谧《高士传》记载,汉代有一个叫郑璞的人,家住谷口,躬耕垄亩,避世隐居,恬淡静默。
成帝之舅大将军王凤以礼聘他出山,他也不屈就。
当时人们佩服他的清高,名振京师。
杜审言因友人姓郑,就以谷口借指友人的山斋,用郑璞的清高,比喻友人的高洁。
薜萝山径入,荷芰水亭开。
薜荔女萝伸向山上的的小径,荷花菱花开在水亭的周围。
薜(bì):薜荔,木本植物,又名末莲、木馒头,茎蔓生,花小,果实形似莲房。
萝:女萝:地衣类植物,即松萝,常寄生松树上,丝状,蔓延下垂。
晋后多以薜萝指隐士的服装。
此用以赞美郑七归隐之志。
芰(jì):菱角,两角者为菱,四角者为芰。
屈原《离骚》中有“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”之句,后用芰荷指隐者的服装,比喻生活高洁。
此用其意,赞赏友人。
日气含残雨,云阴送晚雷。
太阳尤散发着的热气含着残雨,阴云传送看黄昏的雷声。
日气:日光散发的热气。
洛阳钟鼓至,车马系迟回。
洛阳城里报暮的钟、鼓之声清晰地传来,但车马仍然拴着,迟迟没有起程。
洛阳:唐代东都。
钟鼓:古代有黄昏时击鼓、撞钟以报时的风尚。
此指时近傍晚。
系(xì):拴缚。
迟回:迟疑,徘徊。
参考资料: 1、 萧枫,桑希臣.唐诗宋词元曲 一:线装书局,2002.01:第54页 2、 杨佐义.全唐诗精品译注汇典 (上):长春出版社,1994年01月:第107页 3、 孙建军.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第338页 4、 伍心铭.唐诗三百首鉴赏:时事出版社,2004年12月第1版:第37页
蓬莱三殿侍宴奉敕咏终南山应制 文翻注译赏
北斗挂城边,南山倚殿前。
云标金阙迥,树杪玉堂悬。
半岭通佳气,中峰绕瑞烟。
小臣持献寿,长此戴尧天。
北斗挂城边,南山倚殿前。
北斗星挂在长安城边,终南山好像依靠在蓬莱三殿前。
云标金阙迥,树杪玉堂悬。
山上华丽的宫殿耸入云端,精美的楼阁在树梢上高悬。
半岭通佳气,中峰绕瑞烟。
半山腰漂浮着清新的瑞气,山峰中环绕着祥瑞的云烟。
小臣持献寿,长此戴尧天。
小臣我持酒向皇帝祝寿,愿永远生活在太平盛世中间。
参考资料: 1、 蒙万夫 等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:365-368
北斗挂城边,南山倚殿前。
蓬莱三殿:唐人皇宫里的大明宫内有紫宸、蓬莱、合元三殿,统称蓬莱三殿。
侍宴:陪侍皇帝宴乐。
宴,酒席,以酒食款待宾客的宴会。
奉敕(chì):奉皇帝之命。
敕,帝王诏令。
终南山:也称秦岭,是中国南方和北方、长江和黄河的分界,位于陜西长安城南。
主峰太白山,积雪六月天,为长安八景之一,山高约3767公尺,是中国内地的第一高山。
唐时吕洞宾曾修道于终南山,为传说中的八仙之一。
北斗:七颗星在北天排列,状似舀酒的斗,又称北斗七星。
今属大熊星座一部分。
南山:指终南山。
《诗经·小雅·天保》:“如南山之寿,不骞(亏损、毁坏)不崩。
”后世用以象征长寿。
云标金阙(què)迥(jiǒng),树杪(miǎo)玉堂悬。
云标:云端。
标,本为树梢,此指云层表面。
金阙:天子居住的宫殿。
阙,宫门前供瞭望的塔楼。
迥:远。
杪:树梢;
树枝末端。
玉堂:此为宫殿的美称,指终南山上精美的建筑。
悬:挂、系。
半岭通佳气,中峰绕瑞烟。
佳气:指吉祥的气象。
瑞烟:祥瑞的云气。
瑞,吉祥的。
小臣持献寿,长此戴尧天。
小臣:诗人对自己的谦称。
持献寿:指以终南山向皇帝祝寿。
用《诗经·小雅·天保》中“如南山之寿”句意。
戴尧天:头顶尧帝之天,比喻生活在圣王统治之下。
《论语·泰伯》:“唯天为大,唯尧则之。
”尧,黄帝传帝位给尧,国号唐。
参考资料: 1、 蒙万夫 等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:365-368
北斗挂城边,南山倚殿前。
北斗星挂在长安城边,终南山好像依靠在蓬莱三殿前。
蓬莱三殿:唐人皇宫里的大明宫内有紫宸、蓬莱、合元三殿,统称蓬莱三殿。
侍宴:陪侍皇帝宴乐。
宴,酒席,以酒食款待宾客的宴会。
奉敕(chì):奉皇帝之命。
敕,帝王诏令。
终南山:也称秦岭,是中国南方和北方、长江和黄河的分界,位于陜西长安城南。
主峰太白山,积雪六月天,为长安八景之一,山高约3767公尺,是中国内地的第一高山。
唐时吕洞宾曾修道于终南山,为传说中的八仙之一。
北斗:七颗星在北天排列,状似舀酒的斗,又称北斗七星。
今属大熊星座一部分。
南山:指终南山。
《诗经·小雅·天保》:“如南山之寿,不骞(亏损、毁坏)不崩。
”后世用以象征长寿。
云标金阙(què)迥(jiǒng),树杪(miǎo)玉堂悬。
山上华丽的宫殿耸入云端,精美的楼阁在树梢上高悬。
云标:云端。
标,本为树梢,此指云层表面。
金阙:天子居住的宫殿。
阙,宫门前供瞭望的塔楼。
迥:远。
杪:树梢;
树枝末端。
玉堂:此为宫殿的美称,指终南山上精美的建筑。
悬:挂、系。
半岭通佳气,中峰绕瑞烟。
半山腰漂浮着清新的瑞气,山峰中环绕着祥瑞的云烟。
佳气:指吉祥的气象。
瑞烟:祥瑞的云气。
瑞,吉祥的。
小臣持献寿,长此戴尧天。
小臣我持酒向皇帝祝寿,愿永远生活在太平盛世中间。
小臣:诗人对自己的谦称。
持献寿:指以终南山向皇帝祝寿。
用《诗经·小雅·天保》中“如南山之寿”句意。
戴尧天:头顶尧帝之天,比喻生活在圣王统治之下。
《论语·泰伯》:“唯天为大,唯尧则之。
”尧,黄帝传帝位给尧,国号唐。
参考资料: 1、 蒙万夫 等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:365-368
北斗挂城边,南山倚殿前。
云标金阙迥,树杪玉堂悬。
半岭通佳气,中峰绕瑞烟。
小臣持献寿,长此戴尧天。
此诗一开始就气度不凡。
首联以北斗星高挂宫城边,巍峨的终南山都倚立在蓬莱三殿之前来映衬皇宫的宏伟高峻。
这是借北斗、南山来歌颂长安城的壮观。
“北斗挂城”还有一层隐意。
据《三辅黄图》卷一记载,汉高祖修长安城,“城南为南斗形,城北为北斗形”。
隋唐长安城虽然对秦汉都城的设计作了较大的突破和创新,但是使宫城、皇城和郭城三重相依,由北向南同用一道北城垣这一点并没有变。
这样就突出了皇帝所居之处,宫城象征北极星周围的紫薇垣,皇城则象征着地平线上以北极星为圆心的天象,而郭城则象征着周天之内。
这种以群星环拱北极星的设计思想,是皇权和专制思想在建筑学上的形象反映。
所以,作者说“北斗挂城边”不仅是一个夸张性的描写,而且也是对长安城形制的一个象征性说明。
中间两联接着说,皇宫高耸,穿破云层,整个终南山中都缭绕着祥云瑞烟。
颔联正面写终南山的宫观殿宇高入云表的壮观。
颈联以终南山瑞云缭绕,和朝廷的兴旺之气相通,进一步以终南山景物来加以歌颂。
尾联直接颂扬皇帝寿比南山,治国有如尧舜。
有了前面的描写,最后的称颂赞美就水到渠成。
这一联连用两个典故,但从文意上看都很贴切,没有生硬拉扯的感觉。
诗人以北斗、南山、金阙、玉堂写宫殿的高峻雄伟、金玉满堂,以终南山的瑞气、祥云,如在仙境,形容皇宫有如天上宫阙,最后祝圣上寿比南山,愿永受圣王统治。
诗人的这种赞颂,在战乱频仍、祸患不绝、人命危浅的古代社会实际上是一种很善良的愿望。
而作者所生活的唐代前期,国力强大,声威远播,经济发展,在一定程度上也体现了封建社会的盛世理想。
但是,这种颂歌自古迄今几被所有的文人唱过,已成为陈套陋习,近于套话、门面话,凝定为一个迄今仍被沿用的歌颂模式,并没有什么新奇之处。
杜审言写出这样虽富丽堂皇而无真挚个性的作品,实是功力和才情的一种浪费。
参考资料: 1、 蒙万夫 等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:365-368