生查子·新月曲如眉 文翻注译赏
新月曲如眉,未有团圞意。
红豆不堪看,满眼相思泪。
终日劈桃穰,人在心儿里。
两朵隔墙花,早晚成连理。
新月曲如眉,未有团圞意。
红豆不堪看,满眼相思泪。
新月弯弯如眉毛,没有圆的意思。
不忍心看红豆,满眼都是相思泪。
终日劈桃穰,人在心儿里。
两朵隔墙花,早晚成连理。
整天劈核桃,那人像桃仁嵌在核壳中一样嵌在我心中。
两朵隔墙相望的花,早晚会结成连理枝。
参考资料: 1、 吕美生评注,情诗百首,安徽文艺出版社,2012.06,第91页 2、 肖笃宋选编,唐宋词三百首 (少年版),湖南少年儿童出版社,2006年05月第1版,第42页
新月曲如眉,未有团圞(luán)意。
红豆不堪看,满眼相思泪。
新月:阴历月初的月亮。
团圞:团圆。
红豆:又名相思豆,草本植物,种子形如豌豆。
终日劈桃穰(ráng),人在心儿里。
两朵隔墙花,早晚成连理。
劈:剖开。
桃穰:桃核。
仁儿:桃仁。
这里“仁”与“人”谐音,意思双关。
连理:不同根的草木,它们的枝干连成为一体。
古人喻夫妇为“连理枝”。
参考资料: 1、 吕美生评注,情诗百首,安徽文艺出版社,2012.06,第91页 2、 肖笃宋选编,唐宋词三百首 (少年版),湖南少年儿童出版社,2006年05月第1版,第42页
新月曲如眉,未有团圞(luán)意。
红豆不堪看,满眼相思泪。
新月弯弯如眉毛,没有圆的意思。
不忍心看红豆,满眼都是相思泪。
新月:阴历月初的月亮。
团圞:团圆。
红豆:又名相思豆,草本植物,种子形如豌豆。
终日劈桃穰(ráng),人在心儿里。
两朵隔墙花,早晚成连理。
整天劈核桃,那人像桃仁嵌在核壳中一样嵌在我心中。
两朵隔墙相望的花,早晚会结成连理枝。
劈:剖开。
桃穰:桃核。
仁儿:桃仁。
这里“仁”与“人”谐音,意思双关。
连理:不同根的草木,它们的枝干连成为一体。
古人喻夫妇为“连理枝”。
参考资料: 1、 吕美生评注,情诗百首,安徽文艺出版社,2012.06,第91页 2、 肖笃宋选编,唐宋词三百首 (少年版),湖南少年儿童出版社,2006年05月第1版,第42页
新月曲如眉,未有团圞意。
红豆不堪看,满眼相思泪。
终日劈桃穰,人在心儿里。
两朵隔墙花,早晚成连理。
上阕以“传情入景”之笔,抒发男女间的相思之苦。
作者借“移情”笔法,赋予视野中的客观景象以强烈的主观情感,使天边新月、枝上红豆都染上别离相思的情愫。
“新月曲如眉,未有团圞意”,明为写月,实则喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人儿因不见团聚而双眉紧蹙,郁闷不欢的愁苦之态。
“红豆”本是相思的信物,但在离人的眼里却是贮满了忧伤,令人见之落泪。
一弯新月,数枝红豆,词人撷取传统的寄寓人间悲欢离合、别离思念之情的两种意象,正表达出对爱人的无限深情和思之不得的痛切缺憾。
就内容而言,下阕为上阕之顺延;
就感情的“走向”而言,二者又有着微妙的差异。
如果说上阕中写相思还只是借助于意象的寄托,情感的附着还比较虚幻,词中的情绪基调也是一种充满残缺感的低沉.那么下阕中的情感就相对地落到了实处,词中流露着的、是充满希冀的向上的基凋。
“终日劈桃穰,人在心儿里”,一语双关,看似百无聊赖的行为,正寄托着主人公对心上人丝丝缕缕的情爱和日复一日的期盼。
“两朵隔墙花,早晚成连理”更表明对爱情的充满信心,尽管花阡两朵,一“墙”相隔,但相爱的人儿终将冲破阻碍,喜结连理。
整首词写得情致深长,淋漓沉至。
这首词在艺术上的一个显著特色,就是极其自然地运用了南北朝民歌中的吴歌“子夜体”,以下句释上句,托物抒情,论词家评曰:“妍词妙喻,深得六朝短歌遗意。
五代词中希见之品。
” 参考资料: 1、 林音等编著,婉约词三百首注析,三秦出版社,2003年09月第2版,第52页
子夜歌·人生愁恨何能免 文翻注译赏
人生愁恨何能免,销魂独我情何限!
故国梦重归,觉来双泪垂。
高楼谁与上?
长记秋晴望。
往事已成空,还如一梦中。
人生愁恨何能免,销魂独我情何限!
故国梦重归,觉来双泪垂。
人生的愁恨怎能免得了?
只有我伤心不已悲情无限!
我梦见自己重回故国,一觉醒来双泪垂落。
高楼谁与上?
长记秋晴望。
往事已成空,还如一梦中。
有谁与我同登高楼?
我永远记得一个晴朗的秋天,在高楼眺望。
往事已经成空,就仿佛在梦中一般。
参考资料: 1、 文东 .李煜词选注 .长春市 :吉林文史出版社 ,2001年 :80-82页 . 2、 思履 .宋词三百首彩图全解祥注超值白金版 .北京市 :中国华侨出版社 ,2012年 :61页 .
人生愁恨何能免,销(xiāo)魂(hún)独我情何限!
故国梦重归,觉来双泪垂(chuí)。
何能:怎能。
何:什么时候。
免:免去,免除,消除。
销魂:同“消魂”,谓灵魂离开肉体,这里用来形容哀愁到极点,好像魂魄离开了形体。
独我:只有我。
何限:即无限。
重归:《南唐书·后主书》注中作“初归”。
全句意思是说,梦中又回到了故国。
觉来:醒来。
觉:睡醒。
垂:流而不落之态。
高楼谁与上?
长记秋晴望。
往事已成空,还如一梦中。
谁与:同谁。
长记:永远牢记。
秋晴:晴朗的秋天。
这里指过去秋游欢l青的景象。
望:远望,眺望。
还如:仍然好像。
还:仍然。
参考资料: 1、 文东 .李煜词选注 .长春市 :吉林文史出版社 ,2001年 :80-82页 . 2、 思履 .宋词三百首彩图全解祥注超值白金版 .北京市 :中国华侨出版社 ,2012年 :61页 .
人生愁恨何能免,销(xiāo)魂(hún)独我情何限!
故国梦重归,觉来双泪垂(chuí)。
人生的愁恨怎能免得了?
只有我伤心不已悲情无限!
我梦见自己重回故国,一觉醒来双泪垂落。
何能:怎能。
何:什么时候。
免:免去,免除,消除。
销魂:同“消魂”,谓灵魂离开肉体,这里用来形容哀愁到极点,好像魂魄离开了形体。
独我:只有我。
何限:即无限。
重归:《南唐书·后主书》注中作“初归”。
全句意思是说,梦中又回到了故国。
觉来:醒来。
觉:睡醒。
垂:流而不落之态。
高楼谁与上?
长记秋晴望。
往事已成空,还如一梦中。
有谁与我同登高楼?
我永远记得一个晴朗的秋天,在高楼眺望。
往事已经成空,就仿佛在梦中一般。
谁与:同谁。
长记:永远牢记。
秋晴:晴朗的秋天。
这里指过去秋游欢l青的景象。
望:远望,眺望。
还如:仍然好像。
还:仍然。
参考资料: 1、 文东 .李煜词选注 .长春市 :吉林文史出版社 ,2001年 :80-82页 . 2、 思履 .宋词三百首彩图全解祥注超值白金版 .北京市 :中国华侨出版社 ,2012年 :61页 .
人生愁恨何能免,销魂独我情何限!
故国梦重归,觉来双泪垂。
高楼谁与上?
长记秋晴望。
往事已成空,还如一梦中。
这首词的上片写作者感怀亡国的愁恨和梦回故国的痛苦。
起首二句由悲叹、感慨而入,用直白的方式抒发胸中的无限愁恨。
“人生”句是一种感叹,也是对生活的一种抽象概括,既是说自己,也是说众生,其“愁恨”自有一番别样的滋味,“愁”是自哀,也是自怜,是自己囚居生活的无奈心情:“恨”是自伤,也是自悔,是自己亡国之后的无限追悔。
也正因有如此“愁恨”,作者才“销魂独我情何限”,而句中“独我”语气透切,词意更进,表现了作者深切体会的一种特殊的悲哀和绝望。
正如俞陛云《南唐二主词集述评》中所云:“起句用翻笔,明知难免而自我销魂,愈觉埋愁之无地。
”第三句“故国梦重归”是把前两句关于愁恨的感慨进一步的具体化和个人化。
李煜作为亡国之君,自然对自己的故国有不可割舍的情感,所以定会朝思夜想。
可是事非昨日,人非当年,过去的欢乐和荣华只能在梦中重现,而这种重现带给作者却只能是悲愁无限、哀情不已,所以一觉醒来,感慨万千、双泪难禁。
“觉来双泪垂”不仅是故国重游的愁思万端,而且还有现实情境的孤苦无奈,其中今昔对比,抚今追昔,反差巨大,情绪也更复杂。
词的下片续写作者往日成空、人生如梦的感伤和悲哀。
“高楼谁与上”是无人与上,也是高楼无人之意,进一步点明作者的困苦环境和孤独心情。
所谓登高望远,作者是借登高以远眺故国、追忆故乡。
故国不可见,即便可见也已不是当年之国,故乡不可回,此恨此情只能用回忆来寄托。
所以作者的一句“长记秋晴望”,实是一种无可奈何的哀鸣。
现实中的无奈总让人有一种空虚无着落之感,人生的苦痛也总给人一种不堪回首的刺激,作者才有“往事已成空,还如一梦中”的感慨。
在现实中,“往事”真的“成空”。
但这种现实却是作者最不愿看到的,他希望这现实同样是一场梦。
“如一梦”不是作者的清醒,而是作者的迷惘,这种迷惘中有太多的无奈,以此作结,突显全词的意境。
全词以“梦”为中心,集中写“空”,笔意直白,用心挚真。
全词八句,句句如白话入诗,以歌代哭,不事雕琢,用情挚切。
全词有感慨,有追忆,有无奈,有悲苦,这一切因其情真意深而感人不浅,同时也因其自然流露而愈显其曲致婉转。
参考资料: 1、 文东 .李煜词选注 .长春市 :吉林文史出版社 ,2001年 :80-82页 .
菩萨蛮·回廊远砌生秋草 文
更漏子·三十六宫秋夜水 文
临江仙·幽闺欲曙闻莺转 文
浪淘沙·往事只堪哀 文翻注译赏
往事只堪哀,对景难排。
秋风庭院藓侵阶。
一任珠帘闲不卷,终日谁来。
金锁已沉埋,壮气蒿莱。
晚凉天净月华开。
想得玉楼瑶殿影,空照秦淮。
往事只堪哀,对景难排。
秋风庭院藓侵阶。
一任珠帘闲不卷,终日谁来。
往事回想起来,只令人徒增哀叹;
即便面对多么美好的景色,也终究难以排遣心中的愁苦。
秋风萧瑟,冷落的庭院中,爬满苔藓的台阶,触目可见。
门前的珠帘,任凭它慵懒地垂着,从不卷起,反正整天也不会有人来探望。
金锁已沉埋,壮气蒿莱。
晚凉天净月华开。
想得玉楼瑶殿影,空照秦淮。
横江的铁锁链,已经深深地埋于江底;
豪壮的气概,也早已付与荒郊野草。
傍晚的天气渐渐转凉,这时的天空是那样的明净,月光毫无遮拦地洒满秦淮河上。
参考资料: 1、 张玖青 .《李煜全集 汇编汇评汇校》 :崇文书局 ,2011.12 :61页 . 2、 檀作文,万希 .《李煜》 :五洲传播出版社 ,2006 :101 .
往事只堪(kān)哀,对景难排。
秋风庭院藓(xiǎn)侵阶。
一任珠帘闲不卷,终日谁来。
藓侵阶:苔藓上阶,表明很少有人来。
一任:任凭。
吴本、吕本、侯本《南唐二主词》、《花草粹编》作“一行”。
《续选草堂诗余》、《古今词统》作“一片”。
粟本《二主词》、《历代诗余》、《全唐诗》作“桁(héng)”。
一桁:一列,一挂。
如杜牧《十九兄郡楼有宴病不赴》:“燕子嗔重一桁帘。
”终日谁来:整天没有人来。
金锁已沉埋,壮气蒿(hāo)莱(lái)。
晚凉天净月华开。
想得玉楼瑶(yáo)殿影,空照秦淮(huái)。
金锁:即铁锁,用三国时吴国用铁锁封江对抗晋军事。
或以为“金锁”即“金琐”,指南唐旧日宫殿。
也有人把“金锁”解为金线串制的铠甲,代表南唐对宋兵的抵抗。
众说皆可通。
锁:萧本、晨本《二主词》作“琐”。
侯本《南唐二主词》、《花草粹编》、《词综》、《历代诗余》、《全唐诗》作“金剑”。
《续选草堂诗余》、《古今词统》作“金敛”。
《古今词统》并注:“敛,一作剑。
”按:作敛不可解,盖承“金剑”而误。
已:《草堂诗余续集》、《古今词统》作“玉”。
《古今词统》并注:“玉,一作已。
蒿莱:蒿莱,借指野草、杂草,这里用作动词,意为淹没野草之中,以此象征消沉,衰落。
净:吴讷《百家词》旧抄本、吕本、侯本、萧本《南唐二主词》、《花草粹编》、《词综》、《续集》、《词综》、《全唐诗》俱作“静”。
秦淮:即秦淮河。
是长江下游流经今南京市区的一条支流。
据说是秦始皇为疏通淮水而开凿的,故名秦淮。
秦淮一直是南京的胜地,南唐时期两岸有舞馆歌楼,河中有画舫游船。
参考资料: 1、 张玖青 .《李煜全集 汇编汇评汇校》 :崇文书局 ,2011.12 :61页 . 2、 檀作文,万希 .《李煜》 :五洲传播出版社 ,2006 :101 .
往事只堪(kān)哀,对景难排。
秋风庭院藓(xiǎn)侵阶。
一任珠帘闲不卷,终日谁来。
往事回想起来,只令人徒增哀叹;
即便面对多么美好的景色,也终究难以排遣心中的愁苦。
秋风萧瑟,冷落的庭院中,爬满苔藓的台阶,触目可见。
门前的珠帘,任凭它慵懒地垂着,从不卷起,反正整天也不会有人来探望。
藓侵阶:苔藓上阶,表明很少有人来。
一任:任凭。
吴本、吕本、侯本《南唐二主词》、《花草粹编》作“一行”。
《续选草堂诗余》、《古今词统》作“一片”。
粟本《二主词》、《历代诗余》、《全唐诗》作“桁(héng)”。
一桁:一列,一挂。
如杜牧《十九兄郡楼有宴病不赴》:“燕子嗔重一桁帘。
”终日谁来:整天没有人来。
金锁已沉埋,壮气蒿(hāo)莱(lái)。
晚凉天净月华开。
想得玉楼瑶(yáo)殿影,空照秦淮(huái)。
横江的铁锁链,已经深深地埋于江底;
豪壮的气概,也早已付与荒郊野草。
傍晚的天气渐渐转凉,这时的天空是那样的明净,月光毫无遮拦地洒满秦淮河上。
金锁:即铁锁,用三国时吴国用铁锁封江对抗晋军事。
或以为“金锁”即“金琐”,指南唐旧日宫殿。
也有人把“金锁”解为金线串制的铠甲,代表南唐对宋兵的抵抗。
众说皆可通。
锁:萧本、晨本《二主词》作“琐”。
侯本《南唐二主词》、《花草粹编》、《词综》、《历代诗余》、《全唐诗》作“金剑”。
《续选草堂诗余》、《古今词统》作“金敛”。
《古今词统》并注:“敛,一作剑。
”按:作敛不可解,盖承“金剑”而误。
已:《草堂诗余续集》、《古今词统》作“玉”。
《古今词统》并注:“玉,一作已。
蒿莱:蒿莱,借指野草、杂草,这里用作动词,意为淹没野草之中,以此象征消沉,衰落。
净:吴讷《百家词》旧抄本、吕本、侯本、萧本《南唐二主词》、《花草粹编》、《词综》、《续集》、《词综》、《全唐诗》俱作“静”。
秦淮:即秦淮河。
是长江下游流经今南京市区的一条支流。
据说是秦始皇为疏通淮水而开凿的,故名秦淮。
秦淮一直是南京的胜地,南唐时期两岸有舞馆歌楼,河中有画舫游船。
参考资料: 1、 张玖青 .《李煜全集 汇编汇评汇校》 :崇文书局 ,2011.12 :61页 . 2、 檀作文,万希 .《李煜》 :五洲传播出版社 ,2006 :101 .
往事只堪哀,对景难排。
秋风庭院藓侵阶。
一任珠帘闲不卷,终日谁来。
金锁已沉埋,壮气蒿莱。
晚凉天净月华开。
想得玉楼瑶殿影,空照秦淮。
起句“往事只堪哀”,将全篇基调定出,并凝结到一个“哀”字上。
这“哀”是如此深重,以至于“对景难排”。
本来“对景难排”就在说无人可以倾诉,只好独自面对景物,希望能作排遣,在诉说哀痛深重的同时,已有孤独之意。
由此拈出“难”,是说孤苦之深,面对景物也无法排遣。
更接以“秋风庭院藓侵阶”,用苔藓满地写无人造访,用庭院秋风写空旷凄凉,景色已然寂寞,孤苦唯见深重。
这样便将人的孤独写得很具体,很形象,那内心的哀伤,非但是“难排”,“对景”更是徒然增痛而已。
时当秋天,是枯索萧瑟之季;
身在庭院,有高墙围困之难。
而在这小院中,秋风吹过,树叶黄落,唯一的绿色就是蔓延生长的苔藓,那层暗绿一直爬到了进入堂室的台阶上,看着令人心酸。
刘禹锡的《陋室铭》有“苔痕上阶绿,草色入帘青”的名句,表现高逸脱俗的文人雅趣。
这里写苔藓,是说生活的孤寂,在寒瑟的秋天虽然有这一点绿色,却是长年没有人行走的痕迹,尤增悲哀。
于是作者“一任珠帘闲不卷”,既然“终日”都无人来。
“一桁”写索性,不是痛快的豪放,而是无奈的放弃。
“闲”写门帘长垂的状态,实指自己百无聊赖的生活处境,既不是“一帘风月闲”(《长相思》)的悠闲,也不是“同醉与闲平,诗随羯鼓成”(《菩萨蛮》)的闲散。
上片就眼前景物而写孤苦的凄凉心境。
下片转折而起,以“金锁已沉埋,壮气蒿莱”悲悼国家破灭、身陷为虏的遭遇。
想当年,身为君主,群臣俯首,宫娥簇拥,有过颐指气使的威严,有过春花雪月的风流,而所有的繁华与富贵都一起随着金陵的陷落而烟消云散,化为了乌有。
此时徘徊庭院,往事无限,看秋夜天高,秋月澄明,那金陵城中,“雕栏玉砌应犹在”,却不再是往日的气象。
南唐已破灭,君主成囚虏,秋月还是那轮秋月,只是“空照秦淮”而已。
这里的“玉楼瑶殿影”,可以分作两层理解。
第一层是指秦淮河边的旧时宫苑,映照在月光下,投影在河水中,却是有楼影而无人影,重在一个“照”字。
第二层是指神话传说中的月宫,华丽壮观却虚无缥缈,就像此刻记忆中的故国宫苑,重在一个“空”。
就第一层讲,作者是凭着想象回到旧地,就第二层讲,则作者是在当地望月而遥寄哀思。
这两层意思就将一人而两地的情思通过一轮秋月糅合到一起,“空照”不仅在秦淮的楼阁,也在汴京的人一心。
“空照”的感受中有无尽的心酸与哀苦。
这首词写当前的孤寂,与往日的繁华相对,不过不是直接道出,而是借景抒情。
上片景色“秋风庭院藓侵阶”,写得寒瑟凄惨;
下片景色“晚凉天净月华开”,虽然清冷,却是一片澄明。
这两处景色,一明一暗,又一在白日,一在夜晚,就构成了双重的联系。
在格调上是现在与过去的对比,在时间上则是日以继夜的相承。
因此,“对景难排”不仅是说眼前景,而且是指所有的景物,无论四季,无论日夜,都不能为孤苦的作者排遣悲哀,不说“往事只堪哀”,用其他的话也是无法表达出悲哀的。
参考资料: 1、 蒋方 .《李璟李煜集》 :凤凰出版社 , 2009.01 :170-171 .
浣溪沙·天碧罗衣拂地垂 文
临江仙·月色穿帘风入竹 文注
月色穿帘风入竹,倚屏双黛愁时。
砌花含露两三枝。
如啼恨脸,魂断损容仪。
香烬暗消金鸭冷,可堪辜负前期。
绣襦不整鬓鬟欹。
几多惆怅,情绪在天涯!
月色穿帘风入竹,倚屏双黛愁时。
砌花含露两三枝。
如啼恨脸,魂断损容仪。
砌花:阶台上的花朵。
如啼恨脸:如美女带怨而流泪的脸。
损容仪:摧残了美丽的容颜仪态。
香烬暗消金鸭冷,可堪辜负前期。
绣襦不整鬓鬟欹。
几多惆怅,情绪在天涯!
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org